ويكيبيديا

    "العملة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new currency
        
    • new local currency
        
    Assistance will be especially required to sensitize the public and to support the timely and efficient distribution of the new currency. UN وستكون هناك حاجة للمساعدة بشكل خاص لتوعية الجمهور ولدعم توزيع العملة الجديدة بكفاءة وفي الوقت المناسب.
    Special measure for determination of the local currency base amount in certain countries with a new currency unit UN إجراء خاص لتحديد المبلغ اﻷساسي بالعملة المحلية في بعض البلدان ذات وحدات العملة الجديدة
    (i) For beneficiaries separating before or during the month of introduction of the new currency unit: UN ' ١ ' بالنسبة للمستفيدين الذين تنتهي خدمتهم قبل الشهر الذي يبدأ به العمل بوحدة العملة الجديدة أو أثناءه:
    (ii) For beneficiaries separating after the end of the month of introduction of the new currency unit: UN ' ٢ ' بالنسبة للمستحقين الذين تنتهي خدماتهم بعد الشهر الذي يبدأ به العمل بوحدة العملة الجديدة:
    by applying to the dollar base amount the average of the United Nations operational exchange rates for the new local currency unit over the period from the effective month of introduction of the new currency unit to the month of separation, up to a maximum of 36 months; UN بتطبيق متوسط سعر الصرف التشغيلي المعمول به في اﻷمم المتحدة بالنسبة لوحدة العملة المحلية الجديدة على مدى الفترة من الشهر الذي يبدأ به العمل بوحدة العملة الجديدة إلى الشهر الذي تنتهي فيه خدمة الموظف، بما لا يتجاوز ٣٦ شهرا، على مبلغ الاستحقاق الدولاري اﻷساسي؛
    We're gonna be billionaires if I'm right about dental floss being the new currency. Open Subtitles سنكون مليارديرات اذا كنت محقة بأن الخيط الطبي سيكون العملة الجديدة.
    Knowledge is the new currency. Open Subtitles المعرفة هي العملة الجديدة شركة استر تريد
    He was forever boasting about his part in designing a new currency. Open Subtitles لقد كان متبجح دائماً بدوره في تصميم العملة الجديدة
    It's come to my attention that since we've issued the new currency, some money may have gone missing. Open Subtitles لقد أتى ببالى أنه منذ أن أستلمنا العملة الجديدة ربما فقد بعض المال
    And you'll see that our numbers started to diverge when the new currency arrived. Open Subtitles وأنت ترى أن أرقامنا بدأت في الإختلاف عندما وصلت العملة الجديدة
    Scarcity creates commodification, and coffee is the new currency. Open Subtitles نقص الموؤن خَلَقَ نوعاً جديداً من تبادل السلع, و القهوة هي العملة الجديدة
    Moreover, if an independent East Timor decides to introduce its own currency, such a decision should be taken once a sound and credible financial policy and a well-developed institutional and legal framework are fully in place to support the value of the new currency. UN وعلاوة على ذلك، إذا ما قررت تيمور الشرقية المستقلة استحداث عملة خاصة بها، فلا ينبغي اتخاذ مثل هذا القرار إلا في حالة وجود سياسة مالية سليمة ويعتد بها وإطار قانوني مؤسسي ومتطور تماما بشكل راسخ لدعم قيمة العملة الجديدة.
    On the other hand, pegging the new currency to a fixed exchange rate requires the PMA to have a large amount of foreign reserves available, which might not be the case, especially in the early stages. UN ومن جهة أخرى، فإن ربط العملة الجديدة بسعر صرف ثابت يتطلب توفر مبالغ ضخمة لدى سلطة النقد الفلسطينية من الاحتياطيات الأجنبية، وقد يكون الوضع خلاف ذلك، خاصة في المراحل الأولى.
    56. The armed conflict had begun at a time when the new currency was beginning to stabilize. UN ٥٦ - وأشار إلى أن الصراع المسلح بدأ عندما بدأت العملة الجديدة تستقر.
    It could serve for a transitional period, in which the new currency acquires credibility at the same time that the Palestinian Monetary Authority builds up central banking expertise and the financial markets mature. UN ويمكن لهذا المجلس أن يعمل لفترة انتقالية تكتسب العملة الجديدة فيها مصداقية في الوقت نفسه الذي تكتسب فيه سلطة النقد الفلسطينية خبرة في عمل المصارف المركزية والذي تنضج فيه الأسواق المالية.
    As part of a collective amendment, the equal treatment law was also adapted to the euro - the new currency. UN 31- وفي إطار تعديل جماعي، تم تكييف قانون المساواة في المعاملة أيضاً مع العملة الجديدة وهي اليورو.
    The Government deserves credit for the success of this ambitious undertaking, as the new currency is providing an important basis for improving economic stability and implementing financial and economic reforms. UN وتستأهل الحكومة الإشادة للنجاح الذي أحرزته في هذه العملية الطموحة، حيث توفر العملة الجديدة أساسا هاما لتحسين الاستقرار الاقتصادي وتنفيذ الإصلاحات المالية والاقتصادية.
    The situation in Uruguay therefore differs from that in Argentina and Brazil, since the new currency unit had depreciated by some 100 per cent since its introduction. UN ولذلك اختلف الوضع في أوروغواي عن اﻷرجنتين والبرازيل، ﻷن العملة الجديدة في أوروغواي انخفضت بنسبة ١٠٠ في المائة منذ بدأ العمل بها.
    Disagreement still exists with respect to the number of branches, the name of the currency, the design of the bank notes and the duration of the interim period until a new currency can be established. UN ولا يزال الخلاف قائما فيما يتعلق بعدد الفروع واسم العملة وتصميم العملات الورقية ومدة الفترة البينية التي تصبح خلالها العملة الجديدة سارية.
    " (i) For beneficiaries separating before or during the month of introduction of the new currency unit: by applying to the dollar base amount, as adjusted under section H above to the date of introduction of the new local currency unit, the United Nations operational exchange rate in effect as of such date; UN " ' ١` بالنسبة للمستفيدين الذين تنتهي خدمتهم قبل الشهر الذي يبدأ به العمل بوحدة العملة الجديدة أو أثناءه: بتطبيق سعر الصرف التشغيلي المعمول به في اﻷمم المتحدة الساري في ذلك التاريخ على مبلغ الاستحقاق الدولاري اﻷساسي، المعدل بموجب الفرع حاء أعلاه وفقا لتاريخ إدخال وحدة العملة الجديدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد