ويكيبيديا

    "العملة المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local currency
        
    • domestic currency
        
    • local-currency
        
    • national currency
        
    • local currencies
        
    Lebanon also continued to suffer from high inflation, which was accentuated by the depreciation of the local currency throughout most of 1992. UN كما استمر لبنان يعاني من ارتفاع معدلات التضخم، الذي تزايدت حدته نتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية طوال معظم عام ١٩٩٢.
    The unutilized balance is attributable to a lower exchange rate between the local currency and the United States dollar UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى سعر صرف أقل بين العملة المحلية ودولار الولايات المتحدة
    The main focus of the Board's consideration of the three studies in 2008 was on the impact of a declining United States dollar on the local currency track pensions of Professional staff. UN وكان محط تركيز الصندوق عند استعراضه للدراسات الثلاث في عام 2008 هو تأثير انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة على المعاشات التقاعدية التي تُدفَع بحسب مسار العملة المحلية لموظفي الفئة الفنية.
    Variations in the local currency track pension amounts payable to General Service staff in the locations examined had remained within an acceptable range, and again, the Board would continue to monitor the situation. UN وقال إن التباينات في مبالغ المعاشات التقاعدية حسب نهج العملة المحلية المستحقة الدفع لموظفي فئة الخدمات العامة في المواقع المشمولة بالدراسة ما زالت ضمن النطاق المقبول، وسيواصل المجلس رصد الحالة.
    In many instances, the domestic currency was devalued in terms of foreign currencies, interest rates raised and international trade liberalized. UN وفي حالات عديدة، جرى تخفيض قيمة العملة المحلية مقابل العملات الأجنبية، ورفع أسعار الفائدة وتحرير التجارة الدولية.
    In Madagascar, the central bank has devalued the local currency to restore export competitiveness. UN وفي مدغشقر، قام المصرف المركزي بتخفيض قيمة العملة المحلية لاستعادة قدرة الصادرات على المنافسة.
    The recent 25 per cent depreciation of the local currency against the major currencies has caused a massive rise in consumer prices. UN وتسبب انخفاض قيمة العملة المحلية بنسبة 25 في المائة مقابل العملات الرئيسية في ارتفاع كبير في الأسعار الاستهلاكية.
    The ready availability of foreign exchange resulted in the appreciation of the local currency against the United States dollar. UN وأدى توفر النقد الأجنبي إلى تحسن قيمة العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Particular difficulties arose in cases where loans had been made in foreign currency since the local currency equivalent increased as a result of devaluations. UN ونشأت صعوبات خاصة في الحالات التي قدمت فيها القروض بعملات أجنبية، نظرا لزيادة القيمة المكافئة بالعملات المحلية نتيجة لخفض سعر العملة المحلية.
    Both United Kingdom and local coinage are used, together with local currency notes. UN ويجري تداول العملات المعدنية البريطانية والمحلية على السواء، إلى جانب أوراق العملة المحلية.
    In those special situations where the economy of a duty station might have experienced significant devaluation of the local currency or was experiencing high levels of inflation, the secretariat obtained price data from outside sources for validation purposes. UN وفي الحالات الخاصة التى يُعانى فيها الاقتصاد في مركز العمل من تخفيض ضخم في قيمة العملة المحلية أو من ارتفاع معدلات التضخم، تحصل اﻷمانة على بيانات اﻷسعار من مصادر خارجية ﻷغراض التثبت من صحتها.
    Both British and local coinage is used, together with local currency notes. UN ويجري تداول العملات المعدنية البريطانية والمحلية على السواء، إلى جانب أوراق العملة المحلية.
    However, in practice, Governments have sometimes agreed to assist the project company in cases where the project company is unable to repay its debts in foreign currency owing to extreme devaluation of the local currency. UN الا أنه حدث في الواقع أن وافقت حكومات أحيانا على مساعدة شركة المشروع في الحالات التي تعجز فيها الشركة عن تسديد ديونها بعملة أجنبية بسبب تخفيض قيمة العملة المحلية تخفيضا بالغا.
    One factor is a decreased need for bond finance, due to the increased availability of non-bank debt- related flows through local currency markets. UN العامل الأول هو انخفاض الحاجة إلى تمويل السندات، بسبب تزايد توافر التدفقات المتصلة بالديون غير المصرفية من خلال أسواق العملة المحلية.
    To improve operations, UNICEF, along with several other organizations, had recently shifted to local currency. UN ولتحسين العمليات، تحولت اليونيسيف مؤخراً مع عدد من المنظمات الأخرى إلى العملة المحلية.
    Therefore, the Brazil country office suffered from the fluctuations in the exchange rate of the local currency to the United States dollar. UN وأدى ذلك إلى تأثر مكتب البرازيل القطري سلبا من تقلبات سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    The Government's economic achievements included the stabilization of the local currency and a noteworthy reduction in inflation. UN وشملت الإنجازات الاقتصادية للحكومة تحقيق استقرار العملة المحلية وانخفاض ملحوظ في التضخم.
    It has replaced local currency with Rwandan currency. UN واستعاضت عن العملة المحلية بالعملة الرواندية.
    Mr. Bond also stressed the importance of local currency and international bond markets in financing infrastructure projects. UN وأكد السيد بوند أيضا على أهمية العملة المحلية وأسواق السندات الدولية في تمويل مشاريع الهياكل الأساسية.
    Those reserves consisted of four times the volume of currency in circulation, which was important to protect against speculative attacks on the domestic currency. UN وتمثل تلك الاحتياطيات أربعة أضعاف حجم العملات المتداولة، وهذه مسألة مهمة للحماية من هجمات المضاربة على العملة المحلية.
    Despite sales of monetary stabilization bonds, the ratio of real local-currency liquidity to output rose by 5 per cent. UN وعلى الرغم من مبيعات سندات التثبيت النقدي، ارتفعت النسبة بين سيولة العملة المحلية الفعلية والناتج ٥ في المائة.
    Since last month, the national currency has lost 40 per cent of its value. UN فمنذ الشهر الماضي، فقدت العملة المحلية ٤٠ في المائة من قيمتها.
    Some of the reasons for the high cash balances included excess drawings; contributions received in local currencies; abnormal increases in disbursements or spending patterns; and country offices not converting and transferring surplus local currency to the United States dollar bank accounts at headquarters. UN وكان من وراء أسباب ارتفاع أرصدة النقدية عمليات السحب المفرط؛ والمساهمات المستلمة بالعملات المحلية؛ والزيادات غير العادية في مخططات عمليات الدفع والإنفاق؛ وعدم تحويل المكاتب القطرية فائض العملة المحلية وإحالتها إلى الحسابات المصرفية بدولارات الولايات المتحدة في المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد