other processes that could facilitate integration include NAPAs, the Hyogo Framework for Action and environmental impact assessments. | UN | وتشمل العمليات الأخرى التي يمكن أن تيسر الإدماج برامج العمل الوطنية للتكيف، وإطار عمل هيوغو، وتقييمات الأثر البيئي. |
other processes that could be useful in assisting States to share best practices and to focus on disabilities included the Annual Ministerial Review of the Economic and Social Council and the Millennium Development Goals country reports. | UN | وتتضمن العمليات الأخرى التي يمكن أن تكون مفيدة في مساعدة الدول على تشاطر أفضل الممارسات والتركيز على أوجه الإعاقة الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
32. UN-Women actively supported a number of other processes that contribute to strengthening the global normative and policy framework for gender equality. | UN | 32 - وقدمت الهيئة دعما فعالا لعدد من العمليات الأخرى التي تساهم في تعزيز الإطار السياساتي والمعياري العالمي بشأن المساواة بين الجنسين. |
112. Several representatives drew attention to compliance mechanisms under other processes that could serve as models in the case of the Rotterdam and Stockholm conventions, including the proposed Minamata Convention on Mercury, recently approved by the intergovernmental negotiating committee that had developed it, and the Basel Convention. | UN | 113- ووجه العديد من الممثلين الانتباه إلى آليات الامتثال بموجب العمليات الأخرى التي يمكن أن تكون نماذج في حالة اتفاقيتي روتردام واستكهولم، بما في ذلك اتفاقية ميناماتا المقترحة بشأن الزئبق، التي وافقت عليها مؤخراً لجنة التفاوض الحكومية الدولية التي قامت بوضعها، واتفاقية بازل. |
Several representatives drew attention to compliance mechanisms under other processes that could serve as models in the case of the Rotterdam and Stockholm conventions, including the proposed Minamata Convention on Mercury, recently approved by the intergovernmental negotiating committee that developed it, and the Basel Convention. | UN | 74 - وجه العديد من الممثلين الانتباه إلى آليات الامتثال بموجب العمليات الأخرى التي يمكن أن تكون نماذج في حالة اتفاقيتي روتردام واستكهولم، بما في ذلك اتفاقية ميناماتا المقترحة بشأن الزئبق، التي وافقت عليها مؤخراً لجنة التفاوض الحكومية الدولية التي قامت بوضعها، واتفاقية بازل. |
Several representatives drew attention to compliance mechanisms under other processes that could serve as models in the case of the Rotterdam and Stockholm conventions, including the proposed Minamata Convention on Mercury, recently approved by the intergovernmental negotiating committee that had developed it, and the Basel Convention. | UN | 104- ووجه العديد من الممثلين الانتباه إلى آليات الامتثال بموجب العمليات الأخرى التي يمكن أن تكون نماذج في حالة اتفاقيتي روتردام واستكهولم، بما في ذلك اتفاقية ميناماتا المقترحة بشأن الزئبق، التي وافقت عليها مؤخراً لجنة التفاوض الحكومية الدولية التي قامت بوضعها، واتفاقية بازل. |
80. The objective of the Division is to address priority areas and better serve the current political agenda, without losing momentum on other processes that UNAMA has long been involved in and has made progress on, such as civil-military relations. | UN | 80 - ويتمثل هدف الشعبة في معالجة المجالات ذات الأولوية، وخدمة الخطط السياسية الراهنة على نحو أفضل، دون فقدان الزخم الذي حققته العمليات الأخرى التي شاركت فيها البعثة منذ فترة طويلة، وأحرزت تقدما بشأنها، مثل العلاقات المدنية - العسكرية. |
37. CARICOM shared the Secretary-General's view that meaningful participation was essential to empowerment and was increasing its efforts to ensure the full integration of all citizens into society and the participation of all stakeholders in decision-making and other processes that influenced public policy for development. | UN | 37 - وتشارك الجماعة الكاريبية رأي الأمين العام بأن المشاركة المجدية تعد ضرورية للتمكين، وهي تزيد من جهودها لضمان الإدماج الكامل لجميع المواطنين في المجتمع، ومشاركة جميع أصحاب المصلحة في صنع القرار، وفي العمليات الأخرى التي تؤثر في السياسة العامة للتنمية. |
2. The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) training focuses on strengthening negotiation skills so that indigenous peoples' representatives may more effectively negotiate in development and other processes that affect them. | UN | 2 - ويركز البرنامج التدريبي في معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (المعهد) على تعزيز المهارات التفاوضية التي قد تمكن ممثلي الشعوب الأصلية من التفاوض بفاعلية أكبر بشأن المسائل التي تهم تنميتهم أو العمليات الأخرى التي تمس حياتهم. |