ويكيبيديا

    "العمليات الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • key processes
        
    • major processes
        
    • main operations
        
    • major operations
        
    • core operations
        
    • main processes
        
    • key operational
        
    • key process
        
    • core processes
        
    • main operational
        
    • upstream
        
    • mainstream operations
        
    A phased ITIL deployment exercise, to take place over the subsequent 18 months, will cover all key processes of information technology. UN وسيجري تطبيق هذه الأداة على مراحل تمتد على مدى الأشهر الـ 18 المقبلة وتشمل جميع العمليات الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات.
    To that end, specific deadlines were set to ensure progress in the implementation of these key processes. UN ولبلوغ تلك الغاية، حددت مواعيد نهائية معينة لضمان إحراز تقدم في تنفيذ هذه العمليات الرئيسية.
    I also welcome their sustained commitment to supporting the expansion of these key processes to the rest of the country. UN وأرحب أيضا بالتزام الأطراف المتواصل بدعم نطاق تلك العمليات الرئيسية إلى بقية أنحاء البلاد.
    Risk management might become a simple compliance exercise rather than an effective management tool if it is not integrated with the major processes of the organization. UN وقد تصبح إدارة المخاطر مجرد عملية امتثال وليس أداة إدارية فعالة، إذا لم تدمج في العمليات الرئيسية للمنظمة.
    The duration of the joint flight by the Atlantis craft and the Mir station was five days, during which the following main operations were performed: UN واستمر التحليق المشترك لمركبة أتلانتيس ومحطة مير خمسة أيام أجريت خلالها العمليات الرئيسية التالية :
    It was suggested that all major operations have a Headquarters task force which should ensure adequate coordination between offices in the region. UN واقترح أن تكون هناك قوة عمل في المقر لجميع العمليات الرئيسية تكفل كفاية التنسيق بين المكاتب في المنطقة.
    :: Request United Nations Headquarters for administrative approval to delegate some key processes UN :: طلب الحصول على موافقة إدارية من مقر الأمم المتحدة على تفويض السلطة بشأن بعض العمليات الرئيسية
    V. Steps needed to relaunch the key processes under the road map UN خامسا - الخطوات اللازمة لاستئناف العمليات الرئيسية في إطار خريطة الطريقة
    B. Key processes: linking lessons learned to guidance and doctrine UN باء - العمليات الرئيسية: ربط الدروس المستفادة بالتوجيه والمبادئ
    47. Nevertheless, UNEP reform is continuing and several key processes require attention. UN 47 - ومع ذلك، تتواصل عملية إصلاح البرنامج ويلزم إيلاء الاهتمام للعديد من العمليات الرئيسية.
    As Deputy Team Leader, the incumbent contributes to the day-to-day management of the Team's workload by overseeing tasking and related actions, providing advice to the Team Leader on the design and conduct of key processes and liaising with internal and external stakeholders. UN وبصفته نائبا لرئيس الفريق، يساهم كبير موظفي الشؤون السياسية في الإدارة اليومية لعبء عمل الفريق بالإشراف على توزيع المهام وما يتصل بها من إجراءات، وبإسداء المشورة إلى رئيس الفريق بشأن تصميم العمليات الرئيسية وتنفيذها والاتصال بأصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين.
    Articulate and preserve the distinction between the humanitarian, political and human rights entities of the United Nations and other organizations to ensure effectiveness and prevent key processes from being traded off or otherwise diluted in return for space to undertake humanitarian activities; UN وتحديد وحفظ الفرق بين كيانات الأمم المتحدة الإنسانية والسياسية وكيانات حقوق الإنسان من جهة وغيرها من المنظمات من أجل ضمان الفعالية والحيلولة دون التخلي عن العمليات الرئيسية أو إضعافها مقابل الحصول على حيز للاضطلاع منه بالأنشطة الإنسانية؛
    Risk management might become a simple compliance exercise rather than an effective management tool if it is not integrated with the major processes of the organization. UN وقد تصبح إدارة المخاطر مجرد عملية امتثال وليس أداة إدارية فعالة، إذا لم تدمج في العمليات الرئيسية للمنظمة.
    On the other, the United Nations itself has often failed to systematically involve parliaments in major processes. UN ومن جهة أخرى، عجزت الأمم المتحدة نفسها في كثير من الأحيان عن إشراك البرلمانات في العمليات الرئيسية على نحو منهجي.
    Statement by Lieutenant-General A. V. Kartapolov, Chief of the main operations Directorate and Deputy Chief of the General Staff of the Armed Forces of the Russian Federation UN ف. كارتابولوف، رئيس مديرية العمليات الرئيسية ونائب رئيس هيئة الأركان العامة بالقوات المسلحة للاتحاد الروسي
    The Audit Section is based in the United Nations Office in Geneva; however, 4 posts will be established as Resident Auditors covering major operations in the Field. UN ويقع مقر قسم مراجعة الحسابات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ ومع ذلك سيجري إنشاء أربع وظائف لمراجعي حسابات مقيمين يغطي نشاطهم العمليات الرئيسية في الميدان.
    The automation would also allow a better integration of field offices into the core operations of the Organization. UN كما أن الأتمتة ستسمح بإدماج المكاتب الميدانية بطريقة أفضل في العمليات الرئيسية للمنظمة.
    Audit trails are in place and the Procurement Division is appropriately involved in the main processes. UN ويُحتفظ بسجلات لمراجعة الحسابات وتشترك شعبة المشتريات على نحو ملائم في العمليات الرئيسية.
    key operational results completed on behalf of partners included constructing or renovating 40 schools, 7 hospitals, 25 police stations, 2,631 kilometres of roads and 9,661 shelters and relief facilities. UN وشملت نتائج العمليات الرئيسية التي تم إنجازها بالنيابة عن الشركاء إنشاء أو تجديد 40 مدرسة و 7 مستشفيات و 25 مركزاً للشرطة و 631 2 كيلومترا من الطرق وأكثر من 661 9 من مرافق الإيواء والإغاثة.
    That assessment processes themselves often do not document key process elements makes this work even more time-consuming. UN بيد أن عدم قيام عمليات التقييم ذاتها بتوثيق العمليات الرئيسية يزيد من الوقت اللازم للقيام بهذا العمل.
    Recently, a powerful policy tool had been added, the concept of mainstreaming a gender perspective in the core processes of society, which was based on the idea that the concerns of women were neither sectoral nor marginal, but were relevant to society as a whole. UN وأضيفت مؤخرا أداة سياسية قوية وهي مفهوم إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في العمليات الرئيسية في المجتمع، والذي استند إلى فكرة أن شواغل المرأة لا تقتصر على قطاع معين كما أنها ليست هامشية وإنما تتعلق بالمجتمع ككل.
    The increase represents the addition of four drivers required for transportation of staff to and from the main operational base. UN والزيادة تمثل إضافة أربعة سائقين مطلوبين لنقل الموظفين إلى قاعدة العمليات الرئيسية ومنها.
    A lynchpin of such markets is the use of supply and demand to set prices and enable trade between upstream and downstream actors. UN ومن الأدوات الأساسية لهذه الأسواق، ما يتمثل في استخدام العرض والطلب لتحديد الأسعار وإتاحة إمكانية التجارة بين العناصر المؤثرة في العمليات الرئيسية والفرعية.
    While some United Nations organizations have created partnership units of dedicated staff working with great commitment on projects, there are few cases where such work is integrated into mainstream operations. UN وإذا كان بعض هذه المنظمات قد أنشأ وحدات تعنى بالشراكات مؤلفة من موظفين متفانين ويعملون بعزيمة قوية في مشاريع، فإن الحالات التي يجري فيها إدماج هذا العمل في العمليات الرئيسية قليلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد