ويكيبيديا

    "العمليات السلمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace processes
        
    • peaceful processes
        
    It needs to be reiterated that all current peace processes are interlinked and mutually reinforce each other. UN ويتعين التأكيـد مجـددا على أن جميع العمليات السلمية الجاريـة مترابطـة فيما بينهـا ويعـزز بعضها بعضا.
    While the risk of direct hostilities between Chad and the Sudan is not deemed to be high, the continued support of these groups undermines the Chadian and Darfurian peace processes and regional peace and security. UN وبينما لا يوجد احتمال كبير لأن تندلع أعمال عدائية مباشرة بين تشاد والسودان، فإن استمرار دعم هذه الجماعات يؤدي إلى زعزعة العمليات السلمية في تشاد ودارفور وإلى الإضرار بالسلام والأمن الإقليميين.
    It underscores that mediation support efforts should be responsive to the demands of fast-moving peace processes. UN ويؤكد أن جهود دعم الوساطة ينبغي أن تلبي متطلبات العمليات السلمية المتسارعة الوتيرة.
    It is expected that improving the skills of women in the area of conflict resolution will increase their participation in peace processes in Africa. UN ومن المتوقع أن يؤدي تحسين مهارات المرأة في مجال حل الصراعات إلى زيادة مشاركتها في العمليات السلمية في أفريقيا.
    :: Committed to pursuing peaceful processes of dispute resolution and to upholding underlying values that reflect human dignity UN :: أن يكون ملتزما بالسعي في العمليات السلمية لتسوية المنازعات والتمسك بالقيم الأساسية التي تعكس الكرامة الإنسانية
    5. Strengthening women's participation in peace processes UN 5 - تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السلمية
    It is essential also that mediators insist with parties to conflict on the unconditional release of children at all stages of peace processes. UN ومن الضروري أيضا أن يصر الوسطاء مع أطراف النزاع على الإفراج عن الأطفال دون قيد أو شرط في جميع مراحل العمليات السلمية.
    The role of women's groups and networks in informal peace processes has, however, not always been sufficiently recognized and supported. UN غير أن دور الجمعيات والشبكات النسائية في العمليات السلمية غير الرسمية لم يحظ دوما بالاعتراف والدعم الكافيين.
    :: In this regard, there is a desire that all peace processes be accompanied by an economic recovery and reconstruction component; UN :: وفي هذا الصدد، أبديت رغبة عامة في أن يواكب جميع العمليات السلمية عنصر قوامه الانتعاش الاقتصادي والإعمار؛
    This is why Uganda has actively taken part in all regional peace processes. UN وهذا هو السبب في أن أوغندا شاركت بنشاط في جميع العمليات السلمية الإقليمية.
    I renew my call on United Nations entities to take more systematic action to ensure women's participation in and the availability of gender expertise to peace processes. UN إنني أجدد دعوتي لكيانات الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات أكثر منهجيةً لضمان مشاركة المرأة في العمليات السلمية ولتوفير الخبرة الجنسانية فيها.
    All actors in peace processes have the responsibility and capacity to ensure attention to gender equality concerns in peace agreements. UN وعليه، فإن جميع الأطراف الفاعلة في العمليات السلمية تتحمل مسؤولية ضمان إيلاء اهتمام للشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في اتفاقات السلام، وتكون قادرة على تحقيق ذلك.
    Ensure full involvement of women in negotiations of peace agreements at national and international levels, including through provision of training for women and women's organizations on formal peace processes. UN العمل على أن تشارك النساء مشاركة تامة في المفاوضات التي تجري بشأن اتفاقات السلام على الصعيدين الوطني والدولي، بوسائل من بينها توفير التدريب على العمليات السلمية الرسمية للنساء والمنظمات النسائية.
    40. When political breakthroughs occur, there is a need to act swiftly and surely to shore up nascent peace processes in the fragile transition from conflict. UN 40 - وعندما تتحقق إنجازات سياسية هامة، من الضروري العمل بسرعة وثبات لدعم العمليات السلمية الناشئة في المرحلة الهشة لانتقالها من حالة الصراع.
    Conflict prevention, mediation, and support to peace processes UN منع نشوب النزاعات، والوساطة، ودعم العمليات السلمية باء -
    A. Conflict prevention, mediation and support to peace processes UN ألف - منع نشوب النزاعات، والوساطة، ودعم العمليات السلمية
    Strengthening women's participation in peace processes UN تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السلمية
    The Secretary-General made a statement in which he noted that since the adoption of the landmark resolution, women had increasingly participated at all levels of peacemaking and peacebuilding, and peace processes had increasingly empowered women and advanced gender equality. UN وأدلى الأمين العام ببيان ذكر فيه أنه، منذ اعتماد ذلك القرار غير المسبوق، ازدادت مشاركة النساء في عمليات صنع السلام وبنائه على جميع مستوياتها، وساهمت العمليات السلمية بصورة متزايدة في تمكين المرأة وفي النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    :: An ability to explore, negotiate and consolidate invitation avenues for accessing key players and processes, and for bringing them to, and holding them in, peaceful processes for conflict resolution UN :: القدرة على استكشاف سبل دعوة الأطراف والتفاوض بشأنها وتوحيدها للوصول إلى الجهات والعمليات الرئيسية، وإحضارها للمشاركة في العمليات السلمية لتسوية النزاعات واستبقائها في إطار تلك العمليات
    In the specific context of prevention, it is important to highlight the responsibility of the United Nations and regional organizations to make diplomatic efforts and promote peaceful processes furthering that essential objective. UN وفي السياق المحدد للحماية، من المهم إبراز مسؤولية الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في بذل الجهود الدبلوماسية والتشجيع على العمليات السلمية التي تعزز من الهدف الجوهري.
    Considering that a fundamental condition for ensuring long-term peace and strategic stability is to efficiently abide by the United Nations Charter, Turkmenistan pursues a steady and purposeful policy of peace and good-neighbourliness and actively encourages peaceful processes. UN وإذ تعتبر تركمانستان أن الشرط الأساسي لكفالة السلام الطويل الأمد والاستقرار الاستراتيجي يكمن في الامتثال الدقيق لميثاق الأمم المتحدة، فإنها تنتهج سياسة دائبة وهادفة قوامها السلام وحسن الجوار وتشجع العمليات السلمية بهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد