ويكيبيديا

    "العمليات القطرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • country operations
        
    • country operation
        
    • country processes
        
    • country-level operations
        
    • country-led processes
        
    • country level operations
        
    • country operational
        
    Nevertheless, in a few country operations, an efficient system of information-sharing and consultation with donor missions has yet to be instituted. UN ومع هذا، لا يزال يتعين وضع نظام كفء لتقاسم المعلومات والتشاور مع المانحين في عدد قليل من العمليات القطرية.
    First, it is an occasion to examine how the system has aligned country operations with the Declaration. UN وهو أولا، مناسبة لدراسة الطريقة التي أحدثت بها المنظومة تساوقا بين العمليات القطرية وبين الإعلان.
    It also further ensures that the needs of country operations are one of the cornerstones for harmonization of the business practices at the global level. UN كما تكفل أن احتياجات العمليات القطرية هي واحدة من الركائز الأساسية لتحقيق المواءمة في ممارسات العمل على الصعيد العالمي.
    Assistance from Headquarters is necessary to develop a standard verification approach adaptable to the particularities existing in a large number of country operations. UN ومساعدة المقر ضرورية لبلورة نهج تحقق موحد قابل للتكيف مع الظروف الخاصة التي يتسم بها عدد كبير من العمليات القطرية.
    Management was to introduce a multi-year format for the 2006 country operation plans. UN وتعتزم الإدارة تطبيق نموذج متعدد السنوات لخطط العمليات القطرية التي ستصدر في عام 2006.
    In addition, all regional commissions are urging their regional advisers to include regional and subregional or cross-boundary issues in the country processes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستعين جميع اللجان الإقليمية بمستشاريها الإقليميين لإدراج القضايا الإقليمية ودون الإقليمية أو العابرة للحدود ضمن العمليات القطرية.
    The Representative has also welcomed the opportunity to actively consult with and serve as a resource to UNHCR country operations upon request. UN كما رحب الممثل بفرصة التشاور النشط مع العمليات القطرية للمفوضية والعمل كشخص ذي خبرة عند الطلب.
    It also ensures that the needs of country operations are one of the cornerstones for harmonization of business practices at the global level. UN كما يكفل اعتبار احتياجات العمليات القطرية من الأسس المستند إليها في تنسيق ممارسات العمل على الصعيد العالمي.
    Already, DFID has provided a start-up grant to finance institutional set-up activities, and AfDB has provided resources from its regional public goods window to finance country operations. UN وقدَّم مصرف التنمية الأفريقي موارد من المنفذ الإقليمي للسلع العامة التابع له لتمويل العمليات القطرية.
    country operations also conducted sensitization programmes for staff and partners. UN وقد نفَّذت العمليات القطرية أيضاً برامج لإثارة أحاسيس الموظفين والشركاء.
    One delegation welcomed the fact that UNHCR had posted country operations Plans on its public website, as had been suggested by the Committee. UN ورحب أحد الوفود بقيام المفوضية بنشر خطط العمليات القطرية على موقعها على الإنترنت، كما سبق أن اقترحت اللجنة.
    These efforts draw on and support the activities of the Emergency Response Division (ERD) and UNDP offices responsible for country operations. UN وتستند هذه الجهود إلى أنشطة شُعبة الاستجابة لحالات الطوارئ ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المسؤولة عن العمليات القطرية وتدعمها.
    Efforts were also under way to incorporate some guidelines under the operations management system for guidance to the country operations programmers on how to incorporate policy priorities and guidelines in the planning. UN وأن الجهود تبذل ﻹدراج بعض المبادئ التوجيهية ضمن نظام إدارة العمليات لكي يسترشد بها واضعو برامج العمليات القطرية حول كيفية إدماج اﻷولويات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة في مجال التخطيط.
    In some country operations, OIOS was pleased with the quality and level of monitoring conducted. UN وأعرب المكتب عن سروره في بعض العمليات القطرية لجودة ومستوى ما أجري من رصد.
    However, inspection findings reveal that a number of offices have been slow to incorporate the results of this process into the country operations plans for more effective planning and, in turn, into their day-to-day work. UN بيد أن نتائج التفتيش كشفت عن تباطؤ عدد من المكاتب في إدراج نتائج هذه العملية في خطط العمليات القطرية من أجل التخطيط على نحو أكثر فعالية، وتباعاً، إدراجها في عملها اليومي.
    Outposting of country operations Department to the regional service centres. UN 2-5 انتداب إدارة العمليات القطرية إلى مراكز الخدمات الإقليمية.
    The inclusion of resettlement needs in the country operations Plan had also made protection planning more comprehensive. UN كما أن إدراج الاحتياجات المتصلة بإعادة التوطين في خطة العمليات القطرية جعل عملية تخطيط استراتيجيات الحماية أكثر شمولية.
    Valuable work had been done to improve the system of Resident Coordinators and align country operations with the Millennium Declaration. UN فقد اضُطلع بأعمال قيمة من أجل تحسين نظام المنسقين المقيمين ومواءمة العمليات القطرية مع إعلان الألفية.
    To strengthen child protection, UNHCR focused in particular on the implementation of the Best Interest Determinations Guidelines, which will be finalized and become available to all country operations in 2007. UN وتعزيزاً لحماية الأطفال، ركزت المفوضية بوجه خاص على تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بقرارات المصلحة الفضلى التي ستوضع في صيغتها النهائية وتُتاح لجميع العمليات القطرية في عام 2007.
    Management was to introduce a multi-year format for the 2006 country operation plans. UN وتعتزم الإدارة تطبيق نموذج متعدد السنوات لخطط العمليات القطرية التي ستصدر في عام 2006.
    The regular programme of technical cooperation also ensures that the implementing entities can participate in the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and contribute to relevant country processes and policy frameworks. UN كذلك فـإن البرنامج العادي للتعاون التقني يكفل أن تستطيع الكيانات المنفذة أن تشارك في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتسهـم في العمليات القطرية وأُطـُـر السياسة العامة ذات الصلة.
    As a result, country-level operations within global/regional supply chains are now a key dimension of corporate strategy. UN ونتيجة لذلك، باتت العمليات القطرية داخل سلاسل التوريد العالمية/الإقليمية تشكل بُعداً رئيسياً في استراتيجيات الشركات.
    The newly reformed Committee on World Food Security (CFS) had the potential to become the foremost intergovernmental platform for stakeholders to work together in support of country-led processes towards the elimination of hunger. UN وتتوفر لدى لجنة الأمن الغذائي العالمي، التي أدخلت عليها إصلاحات مؤخرا، القدرة لأن تصبح المنبر الحكومي الدولي الرئيسي لأصحاب المصلحة للعمل معا من أجل دعم العمليات القطرية بغية القضاء على الجوع.
    To strengthen country level operations, UN-Habitat will: UN وسيقوم موئل الأمم المتحدة، بغية تدعيم العمليات القطرية المستوى بالعمل على:
    Plans of action have been established at country operational level, focussing on key areas requiring protection and assistance measures; sexual exploitation and violence; under-age military recruitment; education; and unaccompanied minors and adolescents; all of which are fundamental to addressing the needs of girls more effectively. UN فوضعت خطط عمل على مستوى العمليات القطرية بالتركيز على المجالات الرئيسية التي تتطلب تدابير الحماية والمساعدة؛ ومجالات الاستغلال الجنسي والعنف؛ والتجنيد العسكري دون السن القانونية؛ والتعليم؛ والقصر والمراهقين الذين لا يرافقهم أحد؛ وجميعها أساسية لتلبية احتياجات الفتيات بمزيد من الفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد