ويكيبيديا

    "العملية الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new process
        
    • new practical
        
    • new operation
        
    This letter would explain the structure of the new process, and contain the agreed Terms of Reference. UN وستتضمّن الرسالة شرحاً لهيكل العملية الجديدة وترفق بها الصلاحيات المتفق عليها.
    One central element of that new process should be a modernization of the Conference of Disarmament in Geneva. UN وينبغي أن يكون هناك عنصر مركزي في تلك العملية الجديدة ألا وهو تحديث مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Further to Mr. Thelin's comment on paragraph 17, he said that the paragraph should state when the new process came into effect. UN وقال، إضافة إلى تعليق السيد تيلين على الفقرة 17، أنه يتعين أن تبين الفقرة موعد دخول العملية الجديدة حيز التنفيذ.
    The Agency also proposed discussions on new practical measures, to be taken up as the next step in the Framework for Cooperation. UN واقترحت الوكالة كذلك إجراء مناقشات حول التدابير العملية الجديدة التي ستُتخذ باعتبارها الخطوة المقبلة في إطار التعاون.
    The new operation should include military and police components. UN وينبغي أن تتضمن العملية الجديدة عناصر عسكرية وعناصر من الشرطة.
    We call upon the international community, and in particular the economic institutions and the private sector, to help set in motion this new process. UN وندعو المجتمع الدولي، وبالخصوص المؤسسات الاقتصادية والقطاع الخاص، إلى المساهمة في تنفيذ هذه العملية الجديدة.
    This new process brings together, in an interdependent way, the concepts of security, stability, development and cooperation, with a collective approach encompassing all of Africa. UN فهذه العملية الجديدة تجمع بين مفاهيم الأمن والاستقرار والتنمية والتعاون بأسلوب ترابطي، ونهج جماعي يشمل كل أفريقيا.
    Consequently, civil society and marginalized groups are the major actors in this new process. UN وبناء على ذلك، فإن المجتمع المدني والجماعات المهمشة هي الأطراف الفاعلة الرئيسية في هذه العملية الجديدة.
    In that regard, we urge the Assembly to adopt both draft resolutions in order to show our collective commitment to this new process. UN وفي ذلك الصدد، نناشد الجمعية اعتماد كلي مشروعي القرارين بغية إبداء التزامنا الجماعي نحو هذه العملية الجديدة.
    Furthermore, the new process for an arms trade treaty launched last year by the General Assembly may prove to be an important step towards the control of the import, export and transfer of conventional weapons. UN وفضلاً عن ذلك، فإن العملية الجديدة التي بدأتها الجمعية العامة في العام الماضي من أجل التوصل إلى معاهدة للاتجار بالأسلحة يمكن أن تكون خطوة هامة صوب ضبط استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    The secretariat was committed to support this highly important new process and every effort had been made to absorb the additional workload. UN وقد تعهدت الأمانة بدعم هذه العملية الجديدة البالغة الأهمية، ولم يُدخر جهد لاستيعاب عبء العمل الإضافي.
    The second is to make an assessment of the work programmes of the subsidiary bodies with a view to rationalizing them or placing them on hold in order to accommodate the demands of a new process. UN والاحتمال الثاني هو تقييم برامج عمل الهيئتين الفرعيتين بهدف ترشيدها أو تعليقها لتلبية مطالب العملية الجديدة.
    This new process has been in place for two years and has produced over 40 policy and guidance documents. UN وتنفذ هذه العملية الجديدة منذ عامين وقد أُنتج في إطارها أكثر من 40 وثيقة في مجال السياسات والتوجيهات.
    Good progress had been made since the establishment of the new process of trilateral dialogue. UN وقد أحرز تقدم طيب منذ بدء العملية الجديدة للحوار الثلاثي.
    new process not checked for compliance/existing policies require unnecessary work UN ألا يتم التحقق من امتثال العملية الجديدة للسياسات، أو أن تستوجب السياسات القائمة عملا غير ضروري
    Many delegations suggested that the new process should address the feasibility, scope and parameters of an implementing agreement under the Convention. UN وذكرت وفود كثيرة أن العملية الجديدة ينبغي أن تتناول جدوى ونطاق ومعايير اتفاق التنفيذ في إطار الاتفاقية.
    We are aware of the momentum gained by the efforts towards revitalization made at the last session of the General Assembly as well as the new practical measures that those efforts have begun to generate. UN إننا ندرك الزخم الذي تحقق نتيجة جهود إعادة التنشيط المبذولة في الدورة الأخيرة للجمعية العامة والتدابير العملية الجديدة التي بدأت تولّدها تلك الجهود.
    Page 3. Invites the group of interested States that was formed in New York in March 1998 to continue to analyse lessons learned from previous disarmament and peace-building projects, as well as to promote new practical disarmament measures to consolidate peace, especially as undertaken or designed by affected States themselves; UN ٣ - تدعو مجموعة الدول المهتمة التي تم تشكيلها في نيويورك في آذار/ مارس ١٩٩٨، على مواصلة تحليل الدروس المستفادة من المشاريع السابقة لنزع السلاح وبناء السلم، فضلا عن تشجيع التدابير العملية الجديدة لنزع السلاح الرامية إلى توطيد السلم ولا سيما تلك التي تضطلع بها أو تضعها الدول المتأثرة نفسها؛
    3. Invites the group of interested States that was formed in New York in March 1998 to continue to analyse lessons learned from previous disarmament and peace-building projects, as well as to promote new practical disarmament measures to consolidate peace, especially as undertaken or designed by affected States themselves; UN ٣ - تدعو مجموعة الدول المهتمة التي تم تشكيلها في نيويورك في آذار/ مارس ١٩٩٨، على مواصلة تحليل الدروس المستفادة من المشاريع السابقة لنزع السلاح وبناء السلم، فضلا عن تشجيع التدابير العملية الجديدة لنزع السلاح الرامية إلى توطيد السلم ولا سيما تلك التي تضطلع بها أو تضعها الدول المتأثرة نفسها؛
    This new operation underlines the growing importance of the organization in the field of active conflict management. UN وهذه العملية الجديدة تؤكد اﻷهمية المتنامية للمنظمة في ميدان اﻹدارة النشطة للصراعات.
    The new operation will be able to rely on the availability and cooperation of Chadian authorities. UN وفي وسع العملية الجديدة أن تعوّل على استعداد السلطات التشادية وتعاونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد