ويكيبيديا

    "العملية الحكومية الدولية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intergovernmental process on
        
    • the intergovernmental process of
        
    • intergovernmental process relating
        
    • intergovernmental process in relation
        
    • the intergovernmental process for
        
    The meeting was convened in New York with a view to enhancing synergies with the intergovernmental process on treaty body strengthening. UN وكان الغرض من انعقاد هذا الاجتماع في نيويورك تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    It was convened in New York with a view to enhancing synergies with the intergovernmental process on the strengthening of the treaty bodies. UN وقد عُقد الاجتماع في نيويورك بهدف تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    She thanked Member States for their meaningful engagement throughout the intergovernmental process on treaty body strengthening. UN وتوجهت بالشكر إلى الدول الأعضاء على مشاركتها المجدية في كافة مراحل العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    5. Acknowledges the importance of compliance with international human rights law in relation to the repatriation of funds of illicit origin by, inter alia, promoting human rights-based policy coherence in the deliberations and actions by States Members of the Human Rights Council and in the intergovernmental process of implementing the United Nations Convention against Corruption; UN 5- يقر بأهمية الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بإعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، بوسائل منها تشجيع اتساق السياسات القائمة على حقوق الإنسان في مداولات وإجراءات الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وفي العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    5. Acknowledges the importance of compliance with international human rights law in relation to the repatriation of funds of illicit origin by, inter alia, promoting human rights-based policy coherence in the deliberations and actions by States Members of the Human Rights Council and in the intergovernmental process of implementing the United Nations Convention against Corruption; UN 5- يقر بأهمية الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بإعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، بوسائل منها تشجيع اتساق السياسات القائمة على حقوق الإنسان في مداولات وإجراءات الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وفي العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    This project began on 1 March 2003 to provide support to the intergovernmental process relating to capacity-building and to facilitate the implementation of the secretariat-mandated activities contained in the frameworks annexed to decisions 2/CP.7 and 3/CP.7. UN بدأ هذا المشروع في 1 آذار/مارس 2003 لدعم العملية الحكومية الدولية المتعلقة ببناء القدرات من أجل تيسير تنفيذ الأنشطة التي كُلفت بها الأمانة والتي ترد في الإطارين المرفقين بالمقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7.
    35. MDA supports the intergovernmental process in relation to the mitigation-related activities of developed and developing country Parties, REDD-plus activities, sectoral approaches and bunker fuels, and response measures. UN 35- يدعم برنامج التخفيف والبيانات والتحليل العملية الحكومية الدولية المتعلقة بأنشطة التخفيف التي تنفذها البلدان المتقدمة الأطراف والبلدان النامية الأطراف، والأنشطة الإضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، والنُهج القطاعية ومسألة الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري، وتدابير التصدي.
    The Committee will further consider the recommendations of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the strengthening of the treaty bodies system, and will be informed on the developments of the intergovernmental process on the strengthening of the treaty bodies system. UN ستواصل اللجنة نظرها في توصيات مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تعزيز نظام هيئات المعاهدات، وستُطلع على تطورات العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    C. Option 3: ensuring coordination and coherence with the intergovernmental process on sustainable development financing UN جيم - الخيار الثالث: كفالة التنسيق والاتساق مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتمويل التنمية المستدامة
    Action: The SBI may wish to consider issues surrounding the organization of the intergovernmental process on climate change, to develop recommendations to the COP, and to provide the secretariat with further guidance. UN 43- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في مسائل تحيط بتنظيم العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ، وفي وضع توصيات لمؤتمر الأطراف، وتقديم المزيد من الإرشاد إلى الأمانة.
    29. In recent months, the Member States had witnessed rivalries among senior managers and attempts to usurp the intergovernmental process on issues that lay within the purview of the Assembly. UN 29 - وأشار إلى أنه في الشهور الأخيرة، شهدت الدول الأعضاء منافسات بين كبار المديرين ومحاولات للاستيلاء على العملية الحكومية الدولية المتعلقة بالمسائل التي تقع ضمن اختصاص الجمعية.
    (k) Encouraging the involvement and participation of representatives of all stakeholders and major groups in the intergovernmental process on climate change; UN (ك) تشجيع إسهام ومشاركة ممثلي جميع أصحاب المصلحة والفئات الرئيسية في العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ؛
    The United States was also concerned about the launching of the intergovernmental process on business and human rights, which threatened to distract from or undo all the excellent work in creating and implementing the voluntary principles on business and human rights. UN وواصلت حديثها قائلة إن الولايات المتحدة تشعر بالقلق أيضا إزاء بدء العملية الحكومية الدولية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، مما يهدد بتحويل الانظار أو التراجع عن كل العمل الممتاز المضطلع به في وضع وتنفيذ المبادئ الطوعية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The meeting of the Chairs, convened annually pursuant to Assembly resolution 49/178, was held with a view to enhancing synergies with the intergovernmental process on treaty body strengthening. UN وعُقد اجتماع رؤساء الهيئات، الذي ينظَّم سنويا عملا بقرار الجمعية 49/178، بهدف تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    In the context of the intergovernmental process on treaty body strengthening, the Chairs met with the co-facilitators, the Permanent Representatives to the United Nations of Iceland and Indonesia, Member States and groups, as well as civil society organizations. UN وفي سياق العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات، اجتمع رؤساء الهيئات إلى الرئيسَين الميسرَين، الممثلين الدائمين لإندونيسيا وأيسلندا لدى الأمم المتحدة، والدول الأعضاء والمجموعات، فضلا عن منظمات المجتمع المدني.
    4. Acknowledges the importance of compliance with international human rights law in relation to the repatriation of funds of illicit origin through, inter alia, promoting human rights-based policy coherence in the deliberations and actions by States Members of the Human Rights Council and in the intergovernmental process of implementing the United Nations Convention against Corruption; UN 4- يسلم بأهمية الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بإعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع بوسائل منها تعزيز الاتساق في السياسة القائمة على حقوق الإنسان أثناء مداولات وإجراءات الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان وفي العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    4. Acknowledges the importance of compliance with international human rights law in relation to the repatriation of funds of illicit origin by, inter alia, promoting human rights-based policy coherence in the deliberations and actions by States Members of the Human Rights Council and in the intergovernmental process of implementing the United Nations Convention against Corruption; UN 4- يقر بأهمية الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بإعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع بوسائل منها تشجيع اتساق السياسات القائمة على حقوق الإنسان في مداولات وإجراءات الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وفي العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    4. Acknowledges the importance of compliance with international human rights law in relation to the repatriation of funds of illicit origin through, inter alia, promoting human rights-based policy coherence in the deliberations and actions by States Members of the Human Rights Council and in the intergovernmental process of implementing the United Nations Convention against Corruption; UN 4- يسلم بأهمية الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بإعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع بوسائل منها تشجيع اتساق السياسات القائمة على حقوق الإنسان في مداولات وإجراءات الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وفي العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    This project began on 1 March 2003 to provide support to the intergovernmental process relating to capacity-building and to facilitate the implementation of the mandated activities contained in the frameworks annexed to decisions 2/CP.7 and 3/CP.7. UN بدأ هذا المشروع في 1 آذار/مارس 2003 لدعم العملية الحكومية الدولية المتعلقة ببناء القدرات من أجل تيسير تنفيذ الأنشطة التي كُلفت بها الأمانة والتي ترد في الإطارين المرفقين بالمقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7.
    This project began on 1 March 2003 to provide support to the intergovernmental process relating to capacity-building and to facilitate the implementation of the activities as mandated in the frameworks annexed to decisions 2/CP.7 and 3/CP.7. UN بدأ هذا المشروع في 1 آذار/مارس 2003 لدعم العملية الحكومية الدولية المتعلقة ببناء القدرات ومن أجل تيسير تنفيذ الأنشطة التي ترد في الإطارين المرفقين بالمقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7.
    34. The Mitigation, Data and Analysis (MDA) programme supports the intergovernmental process in relation to the mitigation-related activities of developed and developing country Parties, sectoral issues such as REDD-plus activities, land use, land-use change and forestry (LULUCF), agriculture, bunker fuels and the impact of the implementation of response measures. UN 34- يدعم برنامج التخفيف والبيانات والتحليل العملية الحكومية الدولية المتعلقة بأنشطة التخفيف التي تنفذها البلدان المتقدمة الأطراف والبلدان النامية الأطراف، والمسائل القطاعية من قبيل الأنشطة الإضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها()، واستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، والزراعة، ووقود النقل، وأثر تنفيذ تدابير التصدي.
    Joint sessions of the Boards of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP have enriched the intergovernmental process for reform of the funds and programmes. UN وقـد أغنــت الدورات المشتركة التي عقدتها المجالس التنفيذية لكل من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي العملية الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح الصناديق والبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد