ويكيبيديا

    "العملية الداخلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal process
        
    • domestic process
        
    • its internal working
        
    The internal process aiming at their ratification is currently underway. UN وتجرى حالياً إعداد العملية الداخلية الرامية إلى التصديق عليها.
    A 30 per cent decrease in the processing time of cases from 8.3 to 5.5 days was achieved through changing the internal process of writing minutes UN انخفضت المدة الزمنية التي تستغرقها معالجة الحالات بنسبة 30 في المائة، من 8.3 إلى 5.5 يوما، من خلال تغيير العملية الداخلية لكتابة المحاضر
    Swaziland had already set in motion the internal process for ratifying the Treaty. UN وذكر أن سوازيلند قد شرعت بالفعل في دفع عجلة العملية الداخلية اللازمة للتصديق على المعاهدة.
    The EC's own ongoing domestic process of CAP reform would now be consolidated into an international framework. UN وأوضح أن العملية الداخلية الجارية ضمن الجماعة الأوروبية لإصلاح السياسة الزراعية المشتركة ستُدمج الآن في إطار دولي.
    The internal process of ratification for Japan was not without its difficulties. UN ولم تكن العملية الداخلية المعنية بمصادقة اليابان على الانضمام إلى نظام روما الأساسي خالية من المصاعب.
    This internal process has paved the way for us to strengthen the rule of law and respect for human rights. UN ومهدت هذه العملية الداخلية الطريق أمامنا لتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    The internal process for the ratification of the Rome Statute is ongoing. UN وتجري حالياً العملية الداخلية المتعلقة بالتصديق على نظام روما الأساسي.
    It is neither appropriate nor morally defensible for any country to pass judgement on our internal process or to attempt to channel that process to its own liking. UN وليس من المناسب ولا من اﻷخلاقي أن يقوم أي بلد بالحكم على العملية الداخلية التي تجري في بلدنا أو محاولة توجيه تلك العملية إلى مقتلها.
    In no instance, however, would his Government interfere with the internal process in New Caledonia. UN بيد أن حكومته لن تتدخل بأي حال في العملية الداخلية في كاليدونيا الجديدة.
    This internal process needs to be a key pillar on which public confidence is built. UN وينبغي أن تكون هذه العملية الداخلية ركيزة أساسية تُبنى عليها ثقة الجمهور.
    We are working towards the completion of an internal process that will permit Brazil as soon as possible to become a member of the Central American Bank for Economic Integration. UN ونحن نعمل من أجل إتمام العملية الداخلية التي تسمح للبرازيل بأن تصبح في أقرب وقت ممكن عضوا في مصرف التكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى.
    In such a spiritual environment, feelings of ill-will or hatred evaporate in the normal internal process of behavioural change without forcing one externally to shun violence and are replaced by feelings of selfless service, love towards one and all, and compassion. UN وفي مثل هذا الجو الروحي، تتبدد مشاعر الحقد أو الكراهية في العملية الداخلية الطبيعية للتغير السلوكي دون إرغام أحد من الخارج على مقت العنف، لتحل محلها مشاعر إنكار الذات، والحب تجاه الجميع، والتراحم.
    He was pleased to announce that Argentina had set in motion the internal process for timely ratification of Protocol V. UN وفضلاً عن ذلك، يسرّ الأرجنتين أن تبلغكم بأنها بدأت في العملية الداخلية الخاصة بالتصديق على البرتوكول الخامس في أقرب وقت ممكن.
    The internal process of mainstreaming gender in UNDP was not being outsourced to UNIFEM. UN ولم تتم الاستعانة بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في العملية الداخلية الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرنامج.
    In this regard, I am pleased to inform the Assembly that my Government has already begun the internal process which will lead to its declaration recognizing the jurisdiction of the Court. UN وفي هذا الصدد، يسعدني أن أبلغ الجمعية العامة أن حكومتي بدأت بالفعل العملية الداخلية التي ستؤدي إلى إصدار إعلانها الذي تقر فيــه باختصــاص المحكمة.
    Thus, my country was among those that signed the Convention on Nuclear Safety when it was opened for signature, and is on the point of concluding the internal process leading to ratification. UN وهكذا، كان بلدي من تلك البلدان التي وقعت على اتفاقية اﻷمان النووي عندما فتح باب التوقيع عليها، وهو على وشك اختتام العملية الداخلية المفضية إلى التصديق عليها.
    31. The Board received an update on the progress of the universal periodic review and expressed its satisfaction over the internal process within OHCHR with regard to preparation of relevant documents. UN وتلقى المجلس معلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في عملية الاستعراض الدوري الشامل وأعرب عن ارتياحه إزاء العملية الداخلية في إطار المفوضية المتعلقة بإعداد الوثائق ذات الصلة.
    As a signatory to the Convention, South Africa will in due course take the necessary steps to sign the Agreement, whereafter it intends to initiate the domestic process of ratification of the Agreement and the Convention. UN وجنوب افريقيا، بوصفها دولة موقعة على الاتفاقية، ستتخذ في الوقت الملائم الخطوات اللازمة للتوقيع على الاتفاق، وتعتزم بعد ذلك الشروع في العملية الداخلية للتصديق على الاتفاق والاتفاقية.
    It was also decided that nationally determined contributions would be put forward in a clear and transparent manner, and developed countries were urged to provide support to developing countries in that important domestic process. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرّر أنّ الإسهامات المحددة وطنياً ستقدّم بطريقة واضحة وشفافة، وحُثت البلدان المتقدّمة على إتاحة الدعم للبلدان النامية في تلك العملية الداخلية الهامة.
    It had also been involved in the domestic process towards the ratification of the amendments to the Rome Statute, adopted in 2010. UN واشتركت اللجنة أيضاً في العملية الداخلية الرامية إلى التصديق على التعديلات التي أدخلت على نظام روما الأساسي المعتمدة في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد