ويكيبيديا

    "العملية السياسية وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the political process and
        
    • political process and in
        
    • political processes and
        
    It is also necessary to ensure the full participation of young men and women in the political process and protection of their rights. UN فمن الضروري أيضا كفالة المشاركة الكاملة للشباب من الجنسين في العملية السياسية وفي حماية حقوقهم.
    Kosovo Serb participation in the political process and the Provisional Institutions UN مشاركة صرب كوسوفو في العملية السياسية وفي المؤسسات المؤقتة
    B. Kosovo Serb participation in the political process and the Provisional Institutions UN باء - مشاركة صرب كوسوفو في العملية السياسية وفي المؤسسات المؤقتة
    The United Nations must play a leading role in the political process and in the reconstruction of Iraq. UN على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في العملية السياسية وفي إعمار العراق.
    The active involvement of women in political processes and decision-making at all levels and in all sectors is being vigorously pursued. UN وتبذل غانا جهودا كبيرة من أجل مشاركة المرأة بنشـاط في العملية السياسية وفي صنع القرار على كل المستويات وفي كل القطاعات.
    Progress was made in the political process and in the creation of a transitional Government in the Democratic Republic of the Congo. UN ولقد أُحرز تقدم في العملية السياسية وفي إنشاء حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They underlined the importance of women having a role in the political process and in securing leadership positions in the future. UN وأكدوا أهمية دور المرأة في العملية السياسية وفي تأمين الوظائف القيادية في المستقبل.
    The people of numerous countries on the southern shore of the Mediterranean made their voices heard, demanding freedom, justice, participation in the political process and a more equitable distribution of wealth. UN شعوب بلدان كثيرة على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط أسمعت صوتها، مطالبة بالحرية والعدالة والمشاركة في العملية السياسية وفي توزيع أكثر إنصافا للثروة.
    It was also stressed that in order to ensure greater participation of youth, especially young women, in the political process and public life, there is a need for capacity-building and review of discriminatory practices and laws. UN وجرى التشديد أيضا على أنّ كفالة مشاركة أوسع نطاقا للشباب، وخصوصا الشابات، في العملية السياسية وفي الحياة العامة مرهونة ببناء القدرات واستعراض الممارسات والقوانين التمييزية.
    It was also stressed that in order to ensure greater participation of youth, especially young women, in the political process and public life, there is a need for capacity-building and review of discriminatory practices and laws. UN وجرى التشديد أيضا على أنّ كفالة مشاركة أوسع نطاقا للشباب، وخصوصا الشابات، في العملية السياسية وفي الحياة العامة مرهونة ببناء القدرات واستعراض الممارسات والقوانين التمييزية.
    Underscoring the need for all communities in Iraq to reject sectarianism, participate in the political process, and engage in an inclusive political dialogue and national reconciliation for the sake of Iraq's political stability and unity, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تنبذ جميع الطوائف في العراق التعصب الطائفي، وأن تشارك في العملية السياسية وفي حوار سياسي ومصالحة وطنية شاملين من أجل تحقيق استقرار العراق ووحدته في المجال السياسي،
    Underscoring the need for all communities in Iraq to reject sectarianism, participate in the political process, and engage in an inclusive political dialogue and national reconciliation for the sake of Iraq's political stability and unity, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تنبذ جميع الطوائف في العراق التعصب الطائفي، وأن تشارك في العملية السياسية وفي حوار سياسي ومصالحة وطنية شاملين من أجل تحقيق استقرار العراق ووحدته في المجال السياسي،
    As the Mission has already indicated, those reforms could contribute to greater public participation in the political process and to the strengthening of the democratic system and political parties. UN وقد سبق أن أشارت اللجنة إلى أن هذه الإصلاحات يمكن أن تسهم في زيادة المشاركة الشعبية في العملية السياسية وفي تعزيز النظام الديمقراطي والأحزاب السياسية.
    While there has been progress in the political process and in the reconstruction and rehabilitation of Afghanistan, these cannot be achieved in the absence of security. UN وبينما أحرز بعض التقدم في العملية السياسية وفي إعمار أفغانستان وإعادة تأهيلها، فلا يمكن إنجاز هذه الأهداف في غياب الأمن.
    In many cases, poverty is perpetuated by exclusion from decision-making and lack of participation in the political process and in business and cultural affairs. UN وفي كثير من الحالات، فإن مما يديم الفقر الاستبعاد من عمليات صنع القرار، وعدم المشاركة في العملية السياسية وفي اﻷعمال التجارية والشؤون الثقافية.
    I also strongly encouraged all political parties and armed groups to remain constructive in their positions on the political process and in the implementation of ceasefire agreements. UN كما شجعت بقوة كل الأحزاب السياسية والجماعات المسلحة على أن تظل بناءة في مواقفها من العملية السياسية وفي تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار.
    The Committee is further concerned that, as non-citizen residents, Jordan's large refugee population remains unable to participate in the political processes and decision-making in the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن السكان اللاجئين الكثيري العدد في الأردن بوصفهم مقيمين من غير المواطنين لا يزالون غير قادرين على المشاركة في العملية السياسية وفي عملية صنع القرار في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد