Bearing in mind the ongoing process of reform of the United Nations, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار العملية المتواصلة لإصلاح الأمم المتحدة، |
We would like to assure the Assembly that the delegation of Egypt will continue to cooperate and participate constructively and actively during this ongoing process to reform the Organization. | UN | ونؤكد لكم، استمرار تعاون وفد مصر ومشاركته البناءة والنشطة خلال هذه العملية المتواصلة ﻹصلاح المنظمة. |
This ongoing process was accelerated in 2010 and 2011 by the transfer of some State power and necessary resources to Local and Regional Authorities. | UN | وتم تسريع هذه العملية المتواصلة في عامي 2010 و2011 عبر نقل بعض سلطات الدولة والموارد اللازمة إلى السلطات المحلية والإقليمية. |
This initiative forms part of a continuing process of encouraging coordination and cooperation between the treaty bodies. | UN | وتشكل تلك المبادرة جزءا من العملية المتواصلة لتشجيع التنسيق والتعاون بين تلك الهيئات. |
The return of President Aristide underscores this continuing success and this continuing process. | UN | إن عـــودة الرئيس أريستيد تبرز هذا النجاح المستمر وهـــذه العملية المتواصلة. |
The periodic updating of action plans and programmes, based on the continuous process of monitoring and assessment of progress at all levels, is an implicit objective of the Habitat Agenda. | UN | ويتثمل أحد اﻷهداف الكامنة لجدول أعمال الموئل ، في اﻹستكمال والتحديث الدوريين لخطط وبرامج العمل ، وذلك إستناداً إلى العملية المتواصلة لرصد وتقييم التقدم المحرز على جميع المستويات . |
The ongoing process to establish a national human rights commission was given as an example and it was affirmed that, with all aspects of structure, finance and other aspects resolved, the commission should begin to operate in 2012. | UN | وعُرضت العملية المتواصلة المتعلقة بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان باعتبارها مثالاً على ذلك العمل وأُكد أن اللجنة ستبدأ عملها في عام 2012، بعد حل مشكلة الجوانب الهيكلية وجوانب التمويل وغيرها. |
The goal of this ongoing process is to enable the Assembly to play its role effectively as the chief deliberative, policy-making and representative body of the United Nations. | UN | وتهدف هذه العملية المتواصلة إلى تمكين الجمعية العامة من القيام بفعالية بدورها بوصفها الهيئة الرئيسية التداولية والتمثيلية المعنية برسم السياسات في الأمم المتحدة. |
Furthermore, the European Union is firmly of the view that the elaboration of a convention should not delay the ongoing process of refining and updating the United Nations Standard Rules. | UN | وعلاوة على ذلك، يعتقد الاتحاد اعتقادا راسخا أن وضع الاتفاقية ينبغي ألا يؤخر العملية المتواصلة عملية تهذيب القواعد الموحدة للأمم المتحدة واستكمالها. |
60. Administrative support for the mission has expanded considerably throughout the country to assist in the ongoing process of deploying additional civilian personnel in the regions. | UN | 60 - اتسع نطاق الدعم الإداري المقدم للبعثة بشكل ملحوظ في جميع أنحاء البلد للمساعدة في العملية المتواصلة لنشر موظفين مدنيين إضافيين في المناطق. |
24. During its first year, the Subcommittee repeatedly made contact with all States parties who were due to establish or maintain national preventive mechanisms in order to encourage them to communicate with the Subcommittee about the ongoing process of developing those mechanisms. | UN | 24- أجرت اللجنة الفرعية في عامها الأول اتصالات متكررة مع جميع الدول الأطراف التي كان من المقرر لها أن تُنشئ أو تستبقي آليات وقائية وطنية، لتشجيعها على التواصل مع اللجنة الفرعية بشأن العملية المتواصلة لتطوير هذه الآليات. |
24. During its first year, the Subcommittee repeatedly made contact with all States parties who were due to establish or maintain national preventive mechanisms in order to encourage them to communicate with the Subcommittee about the ongoing process of developing those mechanisms. | UN | 24 - أجرت اللجنة الفرعية في عامها الأول اتصالات متكررة مع جميع الدول الأطراف التي كان من المقرر لها أن تُنشئ أو تستبقي آليات وقائية وطنية، لتشجيعها على التواصل مع اللجنة الفرعية بشأن العملية المتواصلة لتطوير هذه الآليات. |
24. During its first year, the Subcommittee repeatedly made contact with all States parties who were due to establish or maintain national preventive mechanisms in order to encourage them to communicate with the Subcommittee about the ongoing process of developing those mechanisms. | UN | 24- أجرت اللجنة الفرعية في عامها الأول اتصالات متكررة مع جميع الدول الأطراف التي كان من المقرر لها أن تُنشئ أو تستبقي آليات وقائية وطنية، لتشجيعها على التواصل مع اللجنة الفرعية بشأن العملية المتواصلة لتطوير هذه الآليات. |
This process of increasing engagement with civil society and other non-State actors has strengthened both the institution and the intergovernmental debate and has been part of the ongoing process of modernization and institutional change that the Organization has undergone in the past decade. | UN | وساهمت هذه العملية المتمثلة في زيادة التشارك مع المجتمع المدني وباقي الأطراف الفاعلة من غير الدول في تعزيز المؤسسة والنقاش الحكومي الدولي، وشكلت جزءا من العملية المتواصلة للتحديث والتغيير المؤسسي التي مرت بها المنظمة خلال العقد الماضي. |
The Committee is, however, concerned at the considerable delay since 2002 in the adoption of the Child Rights and Education Bill, as well as some other important legislative acts, such as the Law on the Family, the Law on Civil Society and the Law on Personal Status, and that this ongoing process has not yet ensured the full compliance of national legislation with the Convention. | UN | غير أنها تشعل بالقلق إزاء التأخر الشديد منذ عام 2002 في اعتماد مشروع قانون الطفل البحريني، فضلاً عن مشاريع قوانين هامة أخرى كقانون الأسرة وقانون المنظمات الأهلية وقانون الأحوال الشخصية. ويقلقها أن هذه العملية المتواصلة لم تكفل بعد امتثال التشريعات الوطنية لأحكام الاتفاقية على أكمل وجه. |
45. The report of Indonesia described the ongoing process of standardizing the names of islands in Indonesia and outlined the timeline for the various stages of work. | UN | 45 - ووصف تقرير إندونيسيا العملية المتواصلة الرامية لتوحيد أسماء الجزر في إندونيسيا وأوضح التسلسل الزمني لمختلف مراحل العمل. |
The goal of this ongoing process is to enable the Assembly to play its role effectively as the chief deliberative, policy-making and representative body of the United Nations " . | UN | وتهدف هذه العملية المتواصلة إلى تمكين الجمعية العامة من القيام بفعالية بدورها بوصفها الهيئة الرئيسية التداولية والتمثيلية المعنية برسم السياسات في الأمم المتحدة " . |
My delegation is committed to working with the Secretary-General and other Member States in the continuing process of the renewal of the United Nations that he has launched. | UN | ووفد بلدي ملتزم بالعمل مع اﻷمين العام والدول اﻷعضاء اﻷخرى في العملية المتواصلة لتجديد اﻷمم المتحدة، وهي العملية التي بدأ فيها. |
The continuing process of forming regional administrations is critical to the development of a federal system in the country, although it remains a difficult proposition. | UN | وتتسم العملية المتواصلة لتشكيل الإدارات الإقليمية ببالغ الأهمية لإقامة نظام اتحادي في البلد، على الرغم من أن ذلك لا يزال مقترحا صعب التنفيذ. |
Addressing the continuing process of drastic and often unpredictable changes in today's complicated world, the report highlights the major characteristic of the human condition at the current stage of modern history. | UN | وبتناول العملية المتواصلة من التغيرات الجذرية التي تحدث في عالم اليوم المعقد والتي لا يمكن التنبؤ بها في أكثر اﻷحيان، يبرز التقرير السمات الرئيسية للحالة اﻹنسانية في المرحلة الراهنة من التاريخ الحديث. |
Subparagraphs (a) and (c), for example, highlight the continuous process of bidding. | UN | فعلى سبيل المثال، تسلِّط الفقرتان الفرعيتان (أ) و(ج) الضوء على العملية المتواصلة لتقديم العطاءات. |
1. Understanding security sector reform within the peacebuilding continuum; | UN | 1 - فهم إصلاح القطاع الأمني في إطار العملية المتواصلة لبناء السلام؛ |