ويكيبيديا

    "العملية المختلطة في دارفور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hybrid operation in Darfur
        
    • UNAMID to
        
    • the Operation
        
    • UNAMID in Darfur
        
    • of UNAMID
        
    Also, it took months after the start of the hybrid operation in Darfur for some of the key managers to arrive at the mission. UN كذلك لم يصل بعض المديرين الرئيسين إلى البعثة إلا بعد أشهر من بدء العملية المختلطة في دارفور.
    Report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission on the hybrid operation in Darfur UN تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن العملية المختلطة في دارفور
    Conclusions of the high-level African Union-United Nations consultations with the Government of the Sudan on the hybrid operation in Darfur UN استنتاجات المشاورات الرفيعة المستوى للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مع حكومة السودان بشأن العملية المختلطة في دارفور
    In this respect, the Secretary-General would like to state that as the primary objective of the Organization was to enable UNAMID to implement its mandate as soon as possible, restricting or slowing down the amount of work of the consultants would have represented savings that would not have been in the best interest of the Organization. UN وفي هذا الخصوص، يود الأمين العام الإشارة إلى أن الهدف الأساسي للمنظمة تمثل في تمكين العملية المختلطة في دارفور من تنفيذ ولايتها بأسرع وقت ممكن، ومن ثم فإن تقييد أو إبطاء كم العمل الذي يضطلع به الاستشاريون كان سيحقق وفورات ولكن بما لا يحقق مصلحة المنظمة.
    This was the highest number of casualties in a single month in the history of the Operation's presence in Darfur. UN وكان ذلك أكبر عدد من الخسائر التي وقعت في شهر واحد في تاريخ وجود العملية المختلطة في دارفور.
    In addition, personnel were temporarily deployed to support the implementation of the LSP/HSP and for preparation of the hybrid operation in Darfur. UN وعلاوة على ذلك، جرى نشر موظفين مؤقتا لدعم تنفيذ مجموعات الدعم الخفيف والثقيل ولإعداد العملية المختلطة في دارفور.
    Report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission on the hybrid operation in Darfur UN تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن العملية المختلطة في دارفور
    At the same time, the Council would request the preparation of joint African Union-United Nations timelines for the deployment of the hybrid operation in Darfur and would work to prepare the mandate authorization for the hybrid operation. UN وفي الوقت نفسه سيطلب المجلس إعداد جداول زمنية مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لنشر العملية المختلطة في دارفور وسيعمل على إعداد الإذن بالولاية للاضطلاع بالعملية المختلطة.
    Secondly, all activities implemented under the extraordinary measures in the African Union-United Nations hybrid operation in Darfur (UNAMID) were in compliance with United Nations regulations, rules and procedures and contributed to the better functioning of this operation. UN ثانيا، نفذت جميع الأنشطة التي تدخل ضمن إطار التدابير الاستثنائية في العملية المختلطة في دارفور وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وإجراءاتها، وأسهمت في تسيير العملية على نحو أفضل.
    :: Report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission on the hybrid operation in Darfur (S/2007/307/Rev.1) UN :: تقرير الأمين العام ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي بشأن العملية المختلطة في دارفور (S/2007/307/Rev.1)
    Although the agreement on the African Union-United Nations hybrid operation in Darfur is a step forward, there were missed opportunities in addressing the long-standing humanitarian crisis in that region. UN ومع أن اتفاق الاتحاد الأفريقي - الأمم المتحدة بشأن العملية المختلطة في دارفور خطوة إلى الأمام، فقد كانت هناك فرص ضائعة لمعالجة هذه الأزمة الإنسانية القائمة في تلك المنطقة منذ أمد طويل.
    His delegation was concerned about the huge expenses that the Secretary-General had suggested would be entailed by both the African Union-United Nations hybrid operation in Darfur (UNAMID) and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT), and it would be looking carefully at how to make them more cost-efficient. UN ويساور وفده القلق إزاء النفقات الضخمة التي ذكر الأمين العام أنها ستترتب على إنشاء كل من العملية المختلطة في دارفور بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وسينظر عناية في سبل جعلها أكثر كفاءة من حيث التكلفة.
    24. Four of the eight peacekeeping operations deployed by the African Union and subregional organizations since 1989 had led to United Nations missions, including the hybrid operation in Darfur. UN 24 - وقد أدت أربع من أصل ثماني بعثات لحفظ السلام نشرها الاتحاد الأفريقي ومنظمات دون إقليمية منذ عام 1989 إلى إنشاء بعثات للأمم المتحدة، بما في ذلك العملية المختلطة في دارفور.
    Some of the aspects of the situation in Darfur were covered in the report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission on the hybrid operation in Darfur (S/2007/307/Rev.1), issued on 5 June. UN وقد تم تناول بعض جوانب الحالة في دارفور في تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن العملية المختلطة في دارفور (S/2007/307/Rev.1)، الصادر في 5 حزيران/يونيه.
    24. The Group noted that the Operation must work within frameworks corresponding to the tasks set out in the report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission on the hybrid operation in Darfur (S/2007/307/Rev.1) and reaffirmed by the Security Council in its resolution 1769 (2007). UN 24 - واستطردت قائلة إن المجموعة تلاحظ أنه يتعين على العملية أن تعمل ضمن أطر تتوافق مع المهام المحددة في تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن العملية المختلطة في دارفور (S/2007/307/Rev.1)، والتي أكدها مجلس الأمن من جديد في قراره 1769 (2007).
    You will recall that, during the discussion of the African Union-United Nations report on the hybrid operation in Darfur (S/2007/307), I indicated that the African Union had requested some additional clarifications and revisions to the text. UN ولعلكم تذكرون أنني أشرت، خلال مناقشة التقرير المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن العملية المختلطة في دارفور (S/2007/307)، إلى أن الاتحاد الأفريقي طلب بعض الإيضاحات الإضافية والتنقيحات للنص.
    In this respect, Management would like to state that as the primary objective of the Organization was to enable UNAMID to implement its mandate as soon as possible, restricting or slowing down the amount of work of the consultants would have represented savings that would not have been in the best interests of the Organization. UN وفي هذا الخصوص، تود الإدارة أن تشير إلى أن المنظمة كان هدفها الأساسي هو تمكين العملية المختلطة في دارفور من تنفيذ ولايتها بأسرع وقت ممكن، وتقييد عمل الخبراء الاستشاريين أو إبطاءه كان سيحقق وفورات ولكن بما لا يخدم مصلحة المنظمة.
    In this respect, Management would like to state that as the primary objective of the Organization was to enable UNAMID to implement its mandate as soon as possible, restricting or slowing down the amount of work of the consultants would have represented savings that would not have been in the best interests of the Organization. UN وفي هذا الخصوص، تود الإدارة أن تشير إلى أن المنظمة كان هدفها الأساسي هو تمكين العملية المختلطة في دارفور من تنفيذ ولايتها بأسرع وقت ممكن، وتقييد عمل الخبراء الاستشاريين أو إبطاءه كان سيحقق وفورات ولكن بما لا يخدم مصلحة المنظمة.
    81. The Secretary-General accepts the recommendation, stating that as of 31 October 2008, the Operation's in-house contract management capacity had increased to 16 staff. UN 81 - يقبل الأمين العام بهذه التوصية، ويشير إلى أن القدرة الداخلية المعنية بإدارة العقود في العملية المختلطة في دارفور قد ازدادت لتبلغ 16 موظفا اعتبارا من 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    This development has significantly improved the living conditions, security and morale of UNAMID staff in Darfur. UN وقد أسفر هذا التطور عن تحسن كبير في ظروف المعيشة والأمن والمعنويات لموظفي العملية المختلطة في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد