He hoped donors would fund that shortfall as well as the complex process of elimination of refugee settlements and integration of their residents into the local community. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقوم الجهات المانحة بتمويل هذا النقص وكذلك في العملية المعقدة الخاصة بإزالة مستوطنات اللاجئين وإدماج ساكنيها في مجتمعاتهم المحلية. |
This conviction is an invaluable asset as the country embarks on the complex process of post-conflict peace-building. | UN | وهذا الاقتناع مكسب بالغ القيمة في الوقت الذي يشرع فيه البلد في العملية المعقدة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
41. The complex process of organized returns to Croatia continues to be closely monitored by the international community. | UN | 41- وما زال المجتمع الدولي يرصد عن كثب العملية المعقدة المتمثلة في العودة المنظمة إلى كرواتيا. |
It would only be right on this occasion to acknowledge the work done by those involved in this complex exercise. | UN | ولن يجانبنا الصواب في هذه المناسبة إلا إذا سلمنا بالعمل الذي أنجزه الذين اشتركوا في هذه العملية المعقدة. |
But in the Congo, the complex operation he designed went even further. | UN | ولكن في الكونغو، ذهبت العملية المعقدة التي صممها إلى أبعد من ذلك. |
Since its delegated procurement authority is only $25,000, it considers such a complex process unnecessary. C. Acknowledgement | UN | وحيث أن سلطة الشراء المخولة له لا تتعدى 000 25 دولار أمريكي، فإنه يعتبر هذه العملية المعقدة غير ضرورية. |
On the contrary, for the reasons mentioned above, an appropriate classification of these acts -- in itself a complex process involving several criteria -- should facilitate the organization and progress of work on the topic. | UN | بل على العكس من ذلك، من شأن هذه العملية المعقدة بفعل تنوع المعايير أن تيسر الأعمال المتعلقة بالموضوع. |
This complex process requires rigorous preparation and implementation in order to address the impacts on the population. | UN | وتتطلب هذه العملية المعقدة الدقة في الإعداد والتنفيذ من أجل معالجة آثارها على السكان. |
With the shaping of a coherent and comprehensive legislative and institutional framework the first stage of that complex process had been completed. | UN | ولاحظ أنه تم إنجاز المرحلة اﻷولى من هذه العملية المعقدة عن طريق وضع إطار تشريعي ومؤسسي متماسك وكامل. |
Some agencies have gone through the complex process of renaming their offices or of using both labels. | UN | وقد خاضت بعض الوكالات العملية المعقدة ﻹعادة تسمية مكاتبها أو استعمال التسميتين. |
Taking into account the complex process involved in amending the Charter, | UN | وإذ تضع في اعتبارها العملية المعقدة التي ينطوي عليها تعديل الميثاق، |
Taking into account the complex process involved in amending the Charter, | UN | وإذ تضع في اعتبارها العملية المعقدة التي ينطوي عليها تعديل الميثاق، |
Obviously, the agreements and accords that have been concluded between the parties to this complex process must be implemented. | UN | وغني عن القول إن مختلف الاتفاقات التي أبرمت بين أطراف هذه العملية المعقدة لا بد من تنفيذها أيضا. |
He highlighted the complex process of internal adjustment and reform and programmes that had been carried out by UNIDO. | UN | وسلط اﻷضواء على العملية المعقدة للتكيف واﻹصلاح الداخليين والبرامج التي أنجزتها اليونيدو. |
Accordingly, the Seminar had been primarily devoted to the issue of trade and investment, which were of determining importance in the complex process of building a new economic structure. | UN | لذلك، كرست الحلقة الدراسية بشكل رئيسي لمسألة التجارة والاستثمار، التي لها أهمية حاسمة في العملية المعقدة لبناء هيكل اقتصادي جديد. |
A task force of the Group chaired by the Department facilitates information exchange and inter-agency outreach coordination for this complex process. | UN | وتتولى فرقة عمل منبثقة من فريق الاتصالات وترأسها الإدارة مسؤولية تيسير تبادل المعلومات وتنسيق التوعية بين الوكالات في إطار هذه العملية المعقدة. |
It played a key role in assisting the disarmament and demobilization of some 22,000 combatants and supported the complex process that led to the creation of an integrated national police force and the rightsizing of the Burundian army from 80,000 to 30,000. | UN | واضطلعت بدور رئيسي في مساعدة نزع سلاح نحو 000 22 فرد من المقاتلين وتسريحهم، ودعم العملية المعقدة التي أدت إلى إنشاء قوة شرطة وطنية متكاملة وتحديد الحجم الصحيح للجيش البوروندي بين 000 80 و 000 30. |
As this complex exercise also required consultation with donors and recipient countries, it was taking longer than anticipated to fully complete. | UN | وبما أن هذه العملية المعقدة تطلبت أيضاً التشاور مع الجهات المانحة والبلدان المستفيدة، فقد استغرقت وقتاً أطول مما كان متوقعا لإنجازها تماما. |
34. The United Nations would be called upon to assist in the extension of the central administration at all levels by providing good offices in resolving difficulties which may arise in this complex exercise. | UN | ٤٣ - وسيطلب من اﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة من أجل بسط اﻹدارة المركزية على جميع المستويات، عن طريق توفير مساعيها الحميدة لحل المشاكل التي يمكن أن تنشأ أثناء هذه العملية المعقدة. |
Indeed, the complex operation that led to the capture of Kismayo involved patrols along the coast, as well as an amphibious assault on the beaches of the city. | UN | وبالفعل، فإن العملية المعقدة التي أدت إلى السيطرة على كيسمايو شملت تسيير دوريات على طول الساحل وهجوما برمائيا على شواطئ المدينة. |
However, the complicated process of achieving social development depended on the international as well as national factors. | UN | ومع ذلك، تعتمد العملية المعقدة لتحقيق التنمية الاجتماعية على العوامل الدولية، بالإضافة إلى العوامل الوطنية. |