ويكيبيديا

    "العملية بكاملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entire process
        
    • the whole process
        
    • whole exercise
        
    • entire exercise
        
    • whole process was
        
    • whole operation
        
    Both Pristina and Belgrade authorities were kept informed during the entire process. UN وأُبقيت كل من سلطات بريشتينا وبلغراد على علم بمجريات الأمور أثناء العملية بكاملها.
    They also raised concerns on the financing of the entire process. UN كما أعربوا عن انشغالهم بشأن تمويل هذه العملية بكاملها.
    The support of the international community in the political, security and financial areas will be critical for the success of the entire process. UN ودعم المجتمع الدولي في المجالات السياسية والأمنية والمالية، سيكون حاسم الأهمية لنجاح العملية بكاملها.
    the whole process seemed to favour the perpetrator, because any criminal proceedings pending against him were dropped once he agreed to mediation. UN وتبدو العملية بكاملها في صالح الجاني، لأن أي دعوى جنائية منظورة ضده تسقط بمجرد موافقته على الوساطة.
    Second, confidence-building measures constitute one of the most important aspects of the whole process. UN ثانياً، إن تدابير بناء الثقة تشكل جانباً من أهم جوانب العملية بكاملها.
    Furthermore he agreed with the suggestion that the focus of the whole exercise be on the elaboration of secondary rules. UN وعلاوةً على ذلك، قال إنه متفق مع الاقتراح بأن يتم التركيز في العملية بكاملها على وضع قواعد ثانوية.
    There is therefore a need to ensure that continuous treatment is available to these populations throughout the entire process. UN وبالتالي، هناك حاجة إلى ضمان توافر العلاج باستمرار لهذه الفئات من السكان على مدى العملية بكاملها.
    A high-performance exhaust air system should prevent the emission of any mercury vapours or dust during the entire process. UN ينبغي أن يكون النظام العادم لتفريغ الهواء عالي الأداء لمنع إطلاق أيّ أبخرة زئبقية أو غبار زئبقي أثناء العملية بكاملها.
    More attention should have been paid in past reviews to the influence exerted by the secretariat on the entire process. UN ولقد كان ينبغي في الاستعراضات السابقة إيلاء المزيد من الاهتمام لتأثير اﻷمانة في العملية بكاملها.
    More attention should have been paid in past reviews to the influence exerted by the secretariat on the entire process. UN ولقد كان ينبغي في الاستعراضات السابقة إيلاء المزيد من الاهتمام لتأثير اﻷمانة في العملية بكاملها.
    ETS has elaborated and implemented a complex set of measures ensuring the required security, confidentiality, impartiality and respect of cultural and linguistic diversity throughout the entire process. UN ووضع القسم ونفذ مجموعة معقدة من التدابير التي تضمن ما يلزم من أمن وكتمان ونزاهة واحترام للتنوع الثقافي واللغوي طوال العملية بكاملها.
    ETS has elaborated and implemented a complex set of measures ensuring the required security, confidentiality, impartiality and respect of cultural and linguistic diversity throughout the entire process. UN ووضع القسم ونفذ مجموعة معقدة من التدابير التي تضمن ما يلزم من أمن وكتمان ونزاهة واحترام للتنوع الثقافي واللغوي طوال العملية بكاملها.
    The entire process should be integrated with the provisions of Articles 8.3, 8.5, and 8.6 of the Protocol. UN وينبغي دمج العملية بكاملها مع أحكام المواد 8-3 و8-5 و8-6 من البروتوكول.
    May I submit that these initiatives could be formalized and strengthened as a strategy that will catalyse the entire process. UN واسمحوا لي بالإشارة إلى أن هذه المبادرات يمكن إضفاء طابع رسمي عليها وتعزيزها بحيث تصبح استراتيجية تحفز وتيرة العملية بكاملها.
    May I submit that these initiatives could be formalized and strengthened as a strategy that will catalyse the entire process. UN واسمحوا لي بالإشارة إلى أن هذه المبادرات يمكن إضفاء طابع رسمي عليها وتعزيزها بحيث تصبح استراتيجية تحفز وتيرة العملية بكاملها.
    Codifying the procedures for negotiation would entail the whole process becoming rigid and cumbersome. UN ومن شأن وضع قواعد لاجراءات التفاوض أن تجعل العملية بكاملها صلبة ومرهقة.
    Mr Ali Alizada recalled that the involvement of survivors and their representative organisations was crucial in the whole process. UN وذكّر السيد عليزاده بأن إشراك الناجين والمنظمات الممثلة لهم أمر حاسم في العملية بكاملها.
    the whole process was coordinated by the Department on Gender Equality and Antidiscrimination at the MSLP. UN وتولّت إدارة المساواة بين الجنسين ومناهضة التمييز التابعة لوزارة العمل والسياسة الاجتماعية هذه العملية بكاملها.
    Take them into your men's room. There's a doodle on the wall that illustrates the whole process. Open Subtitles خذيهما إلى حمام الرجال، هناك رسمة على الحائط توضح العملية بكاملها
    It is from this perspective alone that they would like to judge the outcome of this whole exercise. UN ومــن خــلال هــذا المنظــور وحــده تــود أن تحكــم علــى نتيجة هذه العملية بكاملها.
    These consultations will continue throughout the entire exercise. UN وستستمر هذه المشاورات طوال العملية بكاملها.
    The foreman said you were behind the whole operation. Open Subtitles رئيس العمال قال أنك المسؤول عن العملية بكاملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد