ويكيبيديا

    "العملية حتى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Operation until
        
    • process so
        
    • process thus
        
    • process to
        
    • UNOCI until
        
    • process until
        
    • of ONUB until
        
    • process through to
        
    • the process towards
        
    • the process up to
        
    • of the mission until
        
    • the Operation through
        
    Postpone the Operation until you have more experience. Open Subtitles أرجأ العملية حتى تتحصل لديك المزيد من الخبرة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNOCI beyond 31 January 2010, the cost of maintaining the Operation until 30 June 2010 would be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2010، فإن كلفة الإبقاء على العملية حتى 30 حزيران/ يونيه 2010 ستقتصر على المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة.
    29. The process so far has been characterized by periods of sluggish activity, together with some flashes of dynamism ahead of important events. UN 29 - وقد تميزت هذه العملية حتى الآن بفترات تباطأ خلالها النشاط وإن شهدت بعض ومضات الديناميكية قبيل الأحداث ذات الشأن.
    According to the joint secretariat, 960 men have joined the process thus far. UN ووفقا لما أوردته الأمانة المشتركة، فقد انضم 960 رجلا إلى تلك العملية حتى الآن.
    Experience of the process to date had shown that one of the key challenges was to manage the transition from the more conceptual stage of the process to implementation. UN وقال إن تجربة العملية حتى الآن أظهرت أن أحد التحديات الرئيسية يتمثل في إدارة الانتقال من المرحلة المتسمة بطابع نظري أكثر في العملية إلى مرحلة التنفيذ.
    In its resolution 1652 (2006), the Council extended the mandate of UNOCI until 15 December 2006. UN وفي القرار 1652 (2000) قرر المجلس تمديد ولاية العملية حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The better course might be to agree to the Secretary-General's request for the $200 million commitment authority, but to provide a lower amount of assessments, perhaps $160 million, which should meet the needs of the Operation until the situation could be reassessed in September. UN وربما كان من الأفضل أن تتم الموافقة على طلب الأمين العام للإذن بالدخول في التزامات بمبلغ 200 مليون دولار، وأن يجري تقسيم مبلغ أقل، ربما 160 مليون دولار، وهو مبلغ ينبغي أن يفي باحتياجات العملية حتى يعاد تقييم الوضع في أيلول/سبتمبر.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNOCI beyond 31 July 2009, the cost of maintaining the Operation until 30 June 2010 would be limited to the amounts approved by the General Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2009، فإن كلفة الإبقاء على العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2010 ستقتصر على المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNOCI beyond 30 July 2008, the cost of maintaining the Operation until 30 June 2009 would be limited to the amounts approved by the General Assembly. UN فإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية لما بعد 30 تموز/يوليه 2008، ستقتصر تكلفة الإنفاق على العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2009 على المبالغ المعتمدة من الجمعية العامة.
    Finally, I should like to thank, again, the Government of Kenya for agreeing to host this important Conference and for the patience it has shown throughout the process so far. UN أخيرا، أود أن أشكر، مرة أخرى، حكومة كينيا على موافقتها على استضافة هذا المؤتمر الهام، وعلى ما أبدته من رحابة صدر خلال جميع مراحل العملية حتى الآن.
    Allow me to make a humble appeal to the Security Council to expedite the process so that the matter is concluded soon. UN واسمحوا لي أن أوجه نداء متواضعا إلى مجلس الأمن لكي يعجل العملية حتى يتسنى حسم هذه المسألة قريبا.
    The process so far has revealed the importance of strong Government ownership and leadership in the transition process. UN وقد برهنت العملية حتى الآن على أهمية إمساك الحكومة بقوة بزمام العملية الانتقالية وقيادتها لها.
    In that connection, the French Government was to be commended for the support and assistance it had given to the process thus far. UN وقال في هذا الصدد إنه ينبغي الثناء على الحكومة الفرنسية لما تقدمه من دعم ومساعدة في هذه العملية حتى الآن.
    As we near the one-year mark of the tsunami recovery effort, it is important that we take stock of the tsunami recovery process thus far. UN من الهام، ونحن نوشك على إتمام عام من الجهود في سبيل التعافي من كارثة تسونامي، أن نقيّم العملية حتى الآن.
    I would like to acknowledge the support of all relevant partners in this process to date, and request that support for the implementation of this strategy be provided by UNSOA and the broader United Nations system. UN وأود أن أنوه بالدعم المقدم من جميع الشركاء المعنيين في هذه العملية حتى الآن، وأطلب تقديم الدعم من مكتب دعم البعثة ومنظومة الأمم المتحدة ككل لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The application of the process to date UN سير تطبيق العملية حتى الوقت الراهن
    By its resolution 2000 (2011), the Council extended the mandate of UNOCI until 31 July 2012. UN ومدد المجلس بموجب قراره 2000 (2011) ولاية العملية حتى 31 تموز/يوليه 2012.
    In this connection we call on the international community to continue supporting that process until it is completed. UN وفي هذا الصدد، سنطلب من المجتمع الدولي مواصلة دعم تلك العملية حتى تنتهي.
    By its resolution 1692 (2006), the Council decided to extend the mandate of ONUB until 31 December 2006 and welcomed the intention of the Secretary-General to establish, at the end of that period, an integrated office of the United Nations in Burundi. UN وقرر المجلس، بموجب قراره 1692 (2006)، تمديد ولاية العملية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ورحب باعتزام الأمين العام العــام أن يُنشئ، فــي نهايــة تلك الفتــرة، مكتبا متكاملا للأمم المتحدة في بوروندي.
    Decolonization is one of the great success stories of the last half-century; we must see the process through to its end. UN ويعتبر إنهاء الاستعمار إحدى قصص النجاح الكبرى للنصف قرن الأخير: ويتعين أن نراقب العملية حتى نهايتها.
    The co-chairs have appointed an executive committee that will manage the process towards the adoption of the Compact and beyond. UN وعين الرئيسان لجنة تنفيذية ستتولى إدارة العملية حتى اعتماد الاتفاق وما بعده.
    20. Appropriate administrative arrangements will be made to protect the confidentiality of the process up to the final disposition of the complaint. UN ٢٠ - تتخذ الترتيبات الإدارية المناسبة لحماية سرية العملية حتى البت النهائي في التظلمات.
    On 30 July, the Council unanimously adopted resolution 2112 (2013), in which it extended the mandate of the mission until 30 June 2014, authorized the drawdown of two battalions and affirmed its intention to consider a further reduction of two battalions on the basis of the security situation and the capacity of the Government of Côte d'Ivoire to assume the mission's security responsibilities. UN وفي 30 تموز/يوليه، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2112 (2013) الذي مدد بموجبه ولاية العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2014، وأذن فيه بسحب كتيبتين وأكد فيه عزمه على أن ينظر في زيادة خفض كتيبتين أخريين استنادا إلى الأوضاع الأمنية وقدرة حكومة كوت ديفوار على تولي المسؤوليات الأمنية التي تضطلع بها العملية.
    Furthermore, the Security Council, the principal body responsible for the MINURSO operations, would soon review the progress achieved in order to set the date for the referendum and authorize the Secretary-General to carry the Operation through to its completion. UN وفضلا عن ذلك فإن مجلس اﻷمن وهو الهيئة الرئيسية المكلفة بعمليات بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية يستعد اﻵن لاستعراض أوجه التقدم المحرزة، لاتخاذ قرار بشأن موعد الاستفتاء واﻹذن لﻷمين العام بإنجاز العملية حتى النهاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد