ويكيبيديا

    "العملية قدما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • process forward
        
    • moved forward
        
    • process moves
        
    • process moving
        
    I commend their political leadership for bringing the process to this point and encourage them to push the process forward. UN وإني أشيد بقيادتهما السياسية التي مكنت من إيصال العملية إلى هذه المرحلة وأشجعهما على المضي بهذه العملية قدما.
    She hoped that the current session of the preparatory committee would be able to move that process forward. UN وأعربت عن أملها في أن تتمكن اللجنة التحضيرية من دفع تلك العملية قدما في الدورة الحالية.
    Nevertheless, I feel that all of us should do what we can to move the process forward. UN ومع ذلك، فمن رأيي أنه يجدر بنا جميعا أن نبذل ما بوسعنا لتحريك العملية قدما.
    The 3G therefore calls on the G-20 to renew political commitment and to take urgent action to move the process forward. UN لذلك يدعو فريق الحوكمة العالمية مجموعة العشرين إلى تجديد التزامها السياسي واتخاذ إجراءات عاجلة لدفع العملية قدما.
    We will continue to work with the United Nations system, the least developed countries and all development partners to carry this process forward. UN وسنواصل العمل مع منظومة الأمم المتحدة وأقل البلدان نموا وجميع الشركاء الإنمائيين من أجل الدفع بهذه العملية قدما.
    In that regard, we are glad to see that the Afghan Government is showing strong political will to take that process forward. UN وفي ذلك الصدد يسرنا أن نرى الحكومة الأفغانية تبدي إرادة سياسية قوية للمضي بتلك العملية قدما.
    No funding had been disbursed from the basket fund and Irish Aid was looking at ways of moving that process forward. UN ولم تصرف أية أموال من السلة وتبحث المعونة الأيرلندية في طرق للسير بهذه العملية قدما.
    It is therefore important for all parties to foster an environment that is conducive to moving the process forward. UN لذلك من المهم أن يشجع جميع الأطراف إيجاد بيئة تفضي إلى دفع العملية قدما.
    China has started the domestic ratification process for the Convention and will actively move this process forward. UN وبدأت الصين في عملية التصديق المحلية على الاتفاقية، وستمضي بنشاط في هذه العملية قدما.
    China has started the domestic ratification process for the Convention and will actively move this process forward. UN وبدأت الصين في عملية التصديق المحلية على الاتفاقية، وستمضي بنشاط في هذه العملية قدما.
    We now need to start result-oriented intergovernmental negotiations to bring the process forward. UN ويتعين علينا الآن أن نبدأ مفاوضات حكومية دولية ذات منحى لتحقيق النتائج ودفع العملية قدما.
    I will quickly add that I fully support their guidance and leadership, and we are ready to move the process forward and keep the momentum going. UN وسأضيف بسرعة أني أؤيد توجيههم وقيادتهم. وأعرب عن استعدادنا لدفع العملية قدما للأمام والاحتفاظ بما تحقق من زخم.
    Nevertheless, he felt that all should act to move the process forward. UN ومع ذلك، فقد رأى أنه يجدر بالجميع أن يبذلوا ما بوسعهم لتحريك العملية قدما.
    Important recent developments can help move the process forward. UN ويمكن لتطورات هامة حدثت مؤخرا أن تساعد في تحريك العملية قدما.
    Those two important disarmament mechanisms must be able to overcome those obstacles so as to move the process forward. UN يجب أن يكون في مقدور هاتين الآليتين لنـزع السلاح تذليل العقبات المذكورة بحيث تمضى العملية قدما.
    Some new initiative should be undertaken, utilizing a democratic procedure to move the process forward. UN ويجب اتخاذ بعض المبادرات الجديدة، واستخدام إجراء ديمقراطي لتحريك العملية قدما.
    What is needed now is a plan to move the process forward towards the convening of a peace conference. UN وما نحتاجه الآن هو خطة لدفع العملية قدما صوب عقد مؤتمر سلام.
    Unless there is greater political will on the part of those concerned to move the process forward, these deliberations might well end up as an exercise in futility. UN فما لم تكن ثمة إرادة سياسية أكبر، من جانب المعنيين لدفع هذه العملية قدما قد تنتهي هذه المناقشات إلى ممارسة عقيمة.
    We will also be discussing Israel's responsibilities to help ease these conditions and to move the process forward. UN وسنناقش كذلك مسؤوليات إسرائيل للمساعدة في تخفيف حدة هذه الظروف وتحريك العملية قدما.
    A number of delegations expressed an interest in taking part in consultations, on an informal basis, as the process moved forward. UN وأبدى عدد من الوفود اهتماما بالاشتراك في المشاورات، على أساس رسمي، مع سير هذه العملية قدما.
    At the same time, arrangements are in place for the disarmament, demobilization and reintegration of FNL combatants once the process moves forward. UN وفي الوقت نفسه، توجد ترتيبات لنزع سلاح مقاتلي قوات التحرير الوطنية وتسريحهم وإعادة إدماجهم بمجرد أن تتحرك العملية قدما.
    The fact that the international community was required to step in to get this process moving clearly confirms the need for the international community to play a substantial and hands-on role in facilitating constitutional reform. UN فالحاجة إلى تدخل المجتمع الدولي لدفع هذه العملية قدما إنما تؤكد بوضوح ضرورة اضطلاعه بدور جوهري ومباشر في تيسير الإصلاح الدستوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد