I commend their political leadership for bringing the process to this point and encourage them to push the process forward. | UN | وإني أشيد بقيادتهما السياسية التي مكنت من إيصال العملية إلى هذه المرحلة وأشجعهما على المضي بهذه العملية قدما. |
She hoped that the current session of the preparatory committee would be able to move that process forward. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتمكن اللجنة التحضيرية من دفع تلك العملية قدما في الدورة الحالية. |
Nevertheless, I feel that all of us should do what we can to move the process forward. | UN | ومع ذلك، فمن رأيي أنه يجدر بنا جميعا أن نبذل ما بوسعنا لتحريك العملية قدما. |
The 3G therefore calls on the G-20 to renew political commitment and to take urgent action to move the process forward. | UN | لذلك يدعو فريق الحوكمة العالمية مجموعة العشرين إلى تجديد التزامها السياسي واتخاذ إجراءات عاجلة لدفع العملية قدما. |
We will continue to work with the United Nations system, the least developed countries and all development partners to carry this process forward. | UN | وسنواصل العمل مع منظومة الأمم المتحدة وأقل البلدان نموا وجميع الشركاء الإنمائيين من أجل الدفع بهذه العملية قدما. |
In that regard, we are glad to see that the Afghan Government is showing strong political will to take that process forward. | UN | وفي ذلك الصدد يسرنا أن نرى الحكومة الأفغانية تبدي إرادة سياسية قوية للمضي بتلك العملية قدما. |
No funding had been disbursed from the basket fund and Irish Aid was looking at ways of moving that process forward. | UN | ولم تصرف أية أموال من السلة وتبحث المعونة الأيرلندية في طرق للسير بهذه العملية قدما. |
It is therefore important for all parties to foster an environment that is conducive to moving the process forward. | UN | لذلك من المهم أن يشجع جميع الأطراف إيجاد بيئة تفضي إلى دفع العملية قدما. |
China has started the domestic ratification process for the Convention and will actively move this process forward. | UN | وبدأت الصين في عملية التصديق المحلية على الاتفاقية، وستمضي بنشاط في هذه العملية قدما. |
China has started the domestic ratification process for the Convention and will actively move this process forward. | UN | وبدأت الصين في عملية التصديق المحلية على الاتفاقية، وستمضي بنشاط في هذه العملية قدما. |
We now need to start result-oriented intergovernmental negotiations to bring the process forward. | UN | ويتعين علينا الآن أن نبدأ مفاوضات حكومية دولية ذات منحى لتحقيق النتائج ودفع العملية قدما. |
I will quickly add that I fully support their guidance and leadership, and we are ready to move the process forward and keep the momentum going. | UN | وسأضيف بسرعة أني أؤيد توجيههم وقيادتهم. وأعرب عن استعدادنا لدفع العملية قدما للأمام والاحتفاظ بما تحقق من زخم. |
Nevertheless, he felt that all should act to move the process forward. | UN | ومع ذلك، فقد رأى أنه يجدر بالجميع أن يبذلوا ما بوسعهم لتحريك العملية قدما. |
Important recent developments can help move the process forward. | UN | ويمكن لتطورات هامة حدثت مؤخرا أن تساعد في تحريك العملية قدما. |
Those two important disarmament mechanisms must be able to overcome those obstacles so as to move the process forward. | UN | يجب أن يكون في مقدور هاتين الآليتين لنـزع السلاح تذليل العقبات المذكورة بحيث تمضى العملية قدما. |
Some new initiative should be undertaken, utilizing a democratic procedure to move the process forward. | UN | ويجب اتخاذ بعض المبادرات الجديدة، واستخدام إجراء ديمقراطي لتحريك العملية قدما. |
What is needed now is a plan to move the process forward towards the convening of a peace conference. | UN | وما نحتاجه الآن هو خطة لدفع العملية قدما صوب عقد مؤتمر سلام. |
Unless there is greater political will on the part of those concerned to move the process forward, these deliberations might well end up as an exercise in futility. | UN | فما لم تكن ثمة إرادة سياسية أكبر، من جانب المعنيين لدفع هذه العملية قدما قد تنتهي هذه المناقشات إلى ممارسة عقيمة. |
We will also be discussing Israel's responsibilities to help ease these conditions and to move the process forward. | UN | وسنناقش كذلك مسؤوليات إسرائيل للمساعدة في تخفيف حدة هذه الظروف وتحريك العملية قدما. |
A number of delegations expressed an interest in taking part in consultations, on an informal basis, as the process moved forward. | UN | وأبدى عدد من الوفود اهتماما بالاشتراك في المشاورات، على أساس رسمي، مع سير هذه العملية قدما. |
At the same time, arrangements are in place for the disarmament, demobilization and reintegration of FNL combatants once the process moves forward. | UN | وفي الوقت نفسه، توجد ترتيبات لنزع سلاح مقاتلي قوات التحرير الوطنية وتسريحهم وإعادة إدماجهم بمجرد أن تتحرك العملية قدما. |
The fact that the international community was required to step in to get this process moving clearly confirms the need for the international community to play a substantial and hands-on role in facilitating constitutional reform. | UN | فالحاجة إلى تدخل المجتمع الدولي لدفع هذه العملية قدما إنما تؤكد بوضوح ضرورة اضطلاعه بدور جوهري ومباشر في تيسير الإصلاح الدستوري. |