ويكيبيديا

    "العملية والفعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practical and effective
        
    • practical and cost-effective
        
    Rather, what is necessary to achieving a world without nuclear weapons is the steady accumulation of practical and effective measures. UN وما هو ضروري بالأحرى لتحقيق هدف إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية هو التراكم المستمر للتدابير العملية والفعالة.
    Human-centred development, the concept outlined at Copenhagen, would enable the poor to enjoy basic political and economic freedoms while focusing on practical and effective ways of alleviating their suffering. UN فالتنمية المتمحورة على البشر، وهذا هو المفهوم المحدد في كوبنهاغن، تمكن الفقراء من التمتع بالحريات السياسية والاقتصادية اﻷساسية، بينما تركز على السبل العملية والفعالة لتخفيف معاناتهم.
    However, too little has been done in the way of practical and effective measures to implement the existing legal framework and protect marine biodiversity. UN إلا أنه لم يتخذ إلا قدر قليل من التدابير العملية والفعالة لتطبيق الإطار القانوني الموجود وحماية التنوع البحري.
    At this stage, I would like to provide a few examples of the practical and effective measures put forward in Japan's resolution. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أقدم بعض الأمثلة على التدابير العملية والفعالة المقترحة في القرار الذي قدمته اليابان.
    Representatives of various governmental institutions and private industry from developed and developing countries of the region of Asia and the Pacific were briefed on the practical and cost-effective space-based solutions currently available from the Cospas-Sarsat System. UN وقد أُطلع ممثلو مؤسسات حكومية مختلفة وممثلو صناعات من القطاع الخاص، قدموا من بلدان متقدمة ونامية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على الحلول الفضائية العملية والفعالة من حيث التكلفة، التي يتيحها حاليا نظام كوسباس- سارسات.
    While some improvements have taken place with the passage of time, very few practical and effective mechanisms have been adopted for interaction with the Council on key issues. UN وفي حين أن بعض التحسينات قد حصلت بمرور الزمن، فإنه لم يعتمد إلا القليل جدا من الآليات العملية والفعالة للتفاعل مع المجلس بشأن مسائل أساسية.
    It is only through the pursuit of practical and effective efforts to promote human rights that we show our real commitment to the welfare of individuals and society. UN ولا سبيل ﻹثبات التزامنا الحقيقي برفاه اﻷفراد والمجتمع إلا بمواصلة الجهود العملية والفعالة لتعزيز حقوق اﻹنسان.
    From the same perspective of practical and effective multilateral measures, Japan considers that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is vitally important. UN وفي سياق التدابير المتعددة الأطراف العملية والفعالة المماثلة، ترى اليابان أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مهمة للغاية.
    As has been expressed in many forums, we believe that trade is one of the practical and effective means to assist African countries, since the majority of them are agricultural and commodity-producing and exporting countries. UN ووفقا لما تردد في كثير من المحافل نعتقد أن التجارة إحدى الوسائل العملية والفعالة لمساعدة البلدان الأفريقية، لأن معظم تلك البلدان بلدان زراعية ومنتجة ومصدرة للسلع الأساسية.
    Since broad consensus has emerged on the need for coherence, attention should now focus on practical and effective measures for its promotion. UN ولما كان قد نشأ توافق عريض للآراء على ضرورة التساوق، فإن الاهتمام يجب أن ينصب الآن على التدابير العملية والفعالة لتحقيقه.
    Since broad consensus has emerged on the need for coherence, attention should now focus on practical and effective measures for its promotion. UN ولما كان قد نشأ توافق عريض للآراء على ضرورة التساوق، فإن الاهتمام يجب أن ينصب الآن على التدابير العملية والفعالة لتحقيقه.
    9. Another contribution to the promotion of gender equality and women's empowerment is being made through practical and effective capacity development and training in gender mainstreaming. UN 9 - وتقدم المساهمة الأخرى في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عبر التنمية العملية والفعالة للقدرات والتدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    50. In short, the United Kingdom has supported a range of practical and effective measures to further the Treaty's disarmament goals. UN ٥٠ - ومجمل القول إن المملكة المتحدة قد أيدت اتخاذ مجموعة من التدابير العملية والفعالة من أجل تعزيز أهداف المعاهدة في مجال نزع السلاح.
    To that end, it will need to focus on practical and effective mechanisms that can help States live up to their individual responsibilities, that can help us all assist such States where necessary, and that can ensure that our collective response is timely and decisive when all else fails. UN وتحقيقا لتلك الغاية، لا بد من أن تركز على الآليات العملية والفعالة التي يمكن أن تساعد الدول على الوفاء بمسؤولياتها المنفردة، التي يمكن أن تعيننا جميعا على مساعدة هذه الدول عند الضرورة، التي تساعد على كفالة أن يكون ردنا الجماعي حاسما وفي الوقت المناسب عندما تخفق كل الجهود الأخرى.
    The resulting arrangements at the administrative and operational levels should secure a number of practical and effective measures and best practices, including the recognition of through bills of lading, the establishment of " single window " facilities, the establishment of " one-stop " inspections, and the establishment of transparent Customs transit procedures. UN وينبغي للترتيبات المتأتية عن ذلك على المستويين الإداري والتشغيلي أن تكفل اعتماد عدد من التدابير العملية والفعالة وأفضل الممارسات، بما في ذلك الاعتراف بسندات الشحن، وتوفير تسهيلات " النافذة الوحيدة " ، وإجراء عمليات التفتيش في " وقفة واحدة " ، ووضع إجراءات جمركية شفافة للمرور العابر.
    :: Remains collectively committed to the exploration of practical and effective means that would reinforce the institutional, human and technical capabilities as well as appropriate mechanisms to identify the required resources in preventing and combating irregular migration and strengthening the fight against smuggling, trafficking of human beings and illegally obtained assets; UN :: يتمسك بالتزامه الجماعي بتقصي الوسائل العملية والفعالة التي من شأنها أن تعزز القدرات المؤسسية والبشرية والتقنية، وكذلك الآليات المناسبة لتحديد الموارد اللازمة لمنع ومكافحة الهجرة غير القانونية وتعزيز مكافحة التهريب والاتجار بالبشر ومكافحة الأصول المحصَّل عليها بطريقة غير قانونية؛
    The institutional framework for sustainable development should favour practical and effective solutions and foster accountability in the pursuit of sustainable development at various levels, while enhancing the reach and capacity of the United Nations system to support implementation on the ground. UN وينبغي للإطار المؤسسي للتنمية المستدامة أن يشجع الحلول العملية والفعالة وأن يعزز المساءلة فيما يتعلق بتوخي التنمية المستدامة على مختلف الصعد، وذلك مع تحسين نفوذ منظومة الأمم المتحدة وقدرتها على دعم التنفيذ على أرض الواقع.
    There is a need to identify practical and effective frameworks and mechanisms that would help integrate the perspectives, interests and concerns of regional actors in the planning and implementation of international security and development strategies for countries emerging from conflict. UN ورُئي أن هناك حاجة إلى تحديد الأطر والآليات العملية والفعالة التي ستساعد على إدماج منظورات الجهات الفاعلة الإقليمية ومصالحها وشواغلها في تخطيط وتنفيذ الاستراتيجيات الدولية للأمن والتنمية في البلدان الخارجة من النزاع.
    Accordingly, it would be advisable for the Committee to consider the possibility of holding additional informal consultations to finalize the draft, as a clear sign of the United Nations firm determination not only to reaffirm its unequivocal condemnation of terrorism, whatever its form and by whomever it was committed, but also to promote practical and effective measures to eradicate terrorism. UN وتبعا لذلك، فمن المستحسن أن تنظر اللجنة في إمكانية عقد مزيد من المشاورات غير الرسمية لاستكمال وضع الصيغة النهائية للمشروع، فيكون ذلك دليلا واضحا على تصميم اﻷمم المتحدة الراسخ الذي لا يقتصر على إعادة تأكيد إدانتها المطلقة لﻹرهاب، مهما كان شكله وأي كان مرتكبه، بل أيضــا علــى تعزيز التدابير العملية والفعالة الرامية إلى استئصال اﻹرهاب.
    Recommends that the United Nations Human Settlements Programme should be the focal point for following up and monitoring the outcomes of the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development pertaining to human settlements and in that context should provide practical and effective policy options, as requested by the Commission on Sustainable Development at its twelfth session; UN 5 - يوصي أيضاً بأن يكون برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية نقطة الاتصال لمتابعة ورصد ما تسفر عنه الدورة الثالثة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة من نتائج تتعلق بالمستوطنات البشرية وأن يقوم في هذا السياق بتقديم خيارات السياسة العامة العملية والفعالة على نحو ما تطلبه اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة؛
    The Needs Assessment Mission will, inter alia, work with the National Elections Commission and other Sudanese and international stakeholders to assess practical and cost-effective United Nations system assistance activities, including the coordination role of UNMIS, to support the organization and conduct of credible elections. UN وستعمل بعثة تقييم الاحتياجات في جملة أمور مع المجلس الانتخابي الوطني وسائر أصحاب المصلحة السودانيين والدوليين على تقييم أنشطة المساعدة العملية والفعالة من حيث التكلفة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الدور التنسيقي المنوط ببعثة الأمم المتحدة في السودان، من أجل دعم تنظيم وإجراء انتخابات ذات مصداقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد