Those changes would make the world of work more stable, decent-work friendly and conducive to social mobility. | UN | ورأى أن تلك التغييرات ستجعل عالم العمل أكثر استقرارا ومراعاة لمتطلّبات العمل اللائق وميسّرا للترقّي الاجتماعي. |
A survey in 2011 found that 20% of part-time workers would like to work more. | UN | ووجد استقصاء أجري في عام 2011 أن 20 في المائة ممن يعملون بدوام جزئي يرغبون في العمل أكثر من ذلك. |
once or twice a week, and I can start to, you know, work more from home in the morning. | Open Subtitles | و أستطيع أن أبدأ العمل أكثر بسبب تحضيرات المنزل في الصباح |
1. The main structure of the agenda should be retained, but further work should be done to better focus the discussions during each session. | UN | 1- ينبغي الحفاظ على الهيكل الرئيسي لجدول الأعمال، ولكن ينبغي العمل أكثر من ذلك على تحسين مستوى تركيز المناقشات أثناء كل دورة. |
One delegation commented that it had hoped the work would be further advanced at this stage. | UN | وعلَّق أحد الوفود بأنه يأمل أن يتقدم العمل أكثر في هذه المرحلة. |
- So, you guys working over at pisha ranch mine? | Open Subtitles | - لذلك، يا رفاق العمل أكثر في بيشا مزرعة الألغام؟ |
It also makes work more satisfying for employees. | UN | كما أنه يجعل العمل أكثر إرضاء للموظفين. |
The Standard also provides that employees cannot be required or requested to work more than 38 hours per week, plus reasonable additional hours. | UN | كذلك ينص المعيار على أن الموظفين لا يمكن أن يُطلب إليهم أو يُشترط عليهم العمل أكثر من 38 ساعة في الأسبوع، زيادة على الساعات الإضافية المعقولة. |
This Act introduces the right to enjoy a workplace free of harassment, to take leave to take care of an immediate family member or child, and to refuse to work more than a certain number of hours. | UN | وهذا القانون ينص على الحق في التمتع بمكان عمل خال من المضايقات، وأخذ إجازة لرعاية أحد أفراد الأسرة الأقربين أو طفل، ورفض العمل أكثر من عدد معين من الساعات. |
The Working Income Tax Benefit is a refundable tax credit aimed at making work more rewarding for low-and modest income Canadians. | UN | :: الاستحقاق من ضريبة الدخل للعمال عبارة عن سماح ضريبي يُرَدُّ إلى دافع الضريبة يهدف إلى جعل العمل أكثر إدراراً للكنديين ذوي الدخل المنخفض والمتواضع. |
Workers who have not missed work more than five times during the period in question will have the right to enjoy 30 consecutive days of vacation. | UN | 167- ويحق للعاملين الذين لم يغيبوا عن العمل أكثر من خمس مرات خلال الفترة المعنية أن يتمتعوا بإجازة 30 يوماً متتالياً. |
As to the working methods of the Security Council, the Nordic countries welcome the measures already taken and the practices adopted by the Council to enhance its working methods and make its work more transparent. | UN | أما فيما يتعلق بطرائق العمل في مجلس اﻷمن، فإن البلدان الشمالية ترحب بالتدابير التي سبق اتخاذها وبالممارسات التي أخذ بها المجلس لتعزيز طرائق عمله ولجعل هذا العمل أكثر شفافية. |
At the same time, in order to make this work more efficient, the Council agenda should include periodic Government opinion surveys on the impact and significance of support provided by the United Nations system. | UN | وفي الوقت ذاته، ولجعل هذا العمل أكثر فعالية، ينبغي أن يدرج في جدول أعمال المجلس دراسات حكومية استقصائية دورية بشأن تأثير الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة وأهميته. |
Statistics showed that women earned slightly less because they were absent from work more often, for instance to look after a sick child, and not because they were paid less. | UN | وأضافت أن الإحصائيات تظهر أن المرأة تكتسب أقل بمقدار ضئيل من الرجل لأن تغيبها عن العمل أكثر لكي تقوم، على سبيل المثال، بالعناية بطفل مريض لا لأن أُجرتها أقل. |
This position remains valid, and the Group feels that further work is necessary in order to create real opportunities for the people of Burundi and to promote a comprehensive approach to peace and development in favour of this country. | UN | ويظل هذا الموقف صحيحا في الوقت الراهن، ويرى الفريق أنه يتعين العمل أكثر من أجل إيجاد فرص حقيقية لشعب بوروندي وتشجيع اتباع نهج شامل إزاء السلام والتنمية لصالح هذا البلد. |
They note, however, that the terms " results " and " expected accomplishments " are not interchangeable, as is suggested in the report, and further work is needed to clarify this issue. | UN | بيد أنّ هؤلاء الأعضاء يشيرون إلى أن مصطلحي " النتائج " و " الإنجازات المتوقعة " لا يعنيان نفس الشيء كما يوحي التقرير، وأنّه ينبغي العمل أكثر لتوضيح هذه المسألة. |
One delegation commented that it had hoped the work would be further advanced at this stage. | UN | وعلَّق أحد الوفود بأنه يأمل أن يتقدم العمل أكثر في هذه المرحلة. |
So,um... it's not too hard,you know, working over here by yourself? | Open Subtitles | لذلك، أم... ليس من الصعب جدا، كما تعلمون، العمل أكثر من هنا من نفسك؟ |
Don't work harder than you have to. It's gonna be a long night. | Open Subtitles | لا تجهدي نفسك في العمل أكثر من اللازم ستكون ليلة طويلة. |
But if I woke up some night and I realized that I could have worked harder, that would haunt me for the rest of my life. | Open Subtitles | لكن ذا استيقضت في إحدى الليالي و أدركت أني أستطيع العمل أكثر فسيطاردني ضميري ما حييت |
just don't know what to do any more. | Open Subtitles | لا أعرف ما العمل أكثر من ذلك |
One speaker cautioned against a strict division of labour between the United Nations and the World Bank, as greater flexibility would be more productive. | UN | وحذر أحد المتحدثين من أي تقسيم صارم للعمل بين الأمم المتحدة والبنك الدولي، لأن زيادة المرونة تجعل العمل أكثر إنتاجية. |
82. Time and length of breaks may be freely determined, except as regards young workers, who may not work for over four and a half hours without a break. | UN | أوقات الراحة ٢٨- يحدد وقت وفترات الراحة بحرية، إلا فيما يتعلق بصغار العاملين. فلا يجوز لهم العمل أكثر من أربع ساعات ونصف بلا توقف. |
77. Any worker required to work in excess of normal working hours (excluding shift workers and workers covered by the Essential Services Act) is entitled to additional remuneration. | UN | 77- يحق تلقي أجر إضافي لأي عامل يستلزم منه العمل أكثر من ساعات العمل العادية (باستثناء عمال النوبات والعمال المشمولين بقانون الخدمات الأساسية). |