ويكيبيديا

    "العمل الإلزامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • compulsory labour
        
    • forced labour
        
    • mandatory work
        
    Article 17: Freedom from slavery and forced or compulsory labour UN المادة 17: التحرر من الاسترقاق والسخرة أو العمل الإلزامي
    The author also refers to article 41, paragraph 4 of the Belarus Constitution which also prohibits compulsory labour. UN ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى الفقرة 4 من المادة 41 من دستور بيلاروس التي تحظر أيضاً العمل الإلزامي.
    compulsory labour/fair trial UN موضوع البلاغ: العمل الإلزامي/المحاكمة العادلة
    The conditions of such work could not be regulated in detail in a general convention relating to civil and political rights, even though this might seem necessary in the case of permissible compulsory labour. UN وذكرت أنه لا يمكن تنظيم شروط هذا العمل بالتفصيل في اتفاقية عامة تتعلق بالحقوق المدنية والسياسية مع أن هذا قد يبدو ضرورياً في حالة العمل الإلزامي المسموح به.
    It is alleged that approximately 100,000 practitioners of Falun Gong have been detained and more than 20,000 have been sent to forced labour camps without any trial. UN وألقي القبض على زهاء 000 100 من ناشطي فالون غونغ، حيث تم ترحيل أكثر من 000 20 منهم، بدون محاكمة، إلى معسكرات العمل الإلزامي.
    Prohibition of slavery or forced or compulsory labour (article 8 of the Covenant) UN حظر السخرة أو العمل الإلزامي (المادة 8 من العهد)
    In this light, there is no element of penalty for failure to participate in the Work for Dole programme that would raise participation in the programme to the threshold of compulsory labour. UN وفي ضوء ما سبق يتضح أن الامتناع عن المشاركة في برنامج " العمل مقابل استحقاقات البطالة " لا ينطوي على عنصر العقوبة بدرجةٍ ترفع هذه المشاركة إلى مستوى العمل الإلزامي.
    Ms. Faure asserts that Australia has imposed a type of " forced or compulsory labour " forbidden by the Covenant, by requiring that she should take part in a work and training programme as a condition of receiving public unemployment benefits. UN وتدعي السيدة فور أن أستراليا فرضت عليها نوعاً من " السخرة أو العمل الإلزامي " اللذين يحظرهما العهد عندما طالبتها بالمشاركة في برنامج للعمل والتدريب كشرط لاستلام استحقاقات البطالة الحكومية.
    The Committee urges the State party to review sections 280, 281.1 and 282.2 of the Criminal Code, under which a number of acts are punishable with sanctions of imprisonment together with compulsory labour. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة المواد 280، 281-1 و282-2 من قانون العقوبات، التي تنزل عقوبة السجن مع العمل الإلزامي في حال ارتكاب أفعال محددة.
    In the case of Siliadin v. France, the European Court of Human Rights fully applied article 4 of the European Convention on Human Rights, which prohibits slavery, servitude and forced or compulsory labour, regardless of the fact that the victim is a migrant. UN وفي قضية صلاح الدين ضد فرنسا، طبقت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان على أكمل وجه المادة 4 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان التي تحظر العبودية والرق والسخرة أو العمل الإلزامي بصرف النظر عما إذا كان الضحية مهاجرا.
    56. The criminal law also incriminates racism or any other similar crimes, such as slavery, servitude, abduction or compulsory labour. UN 56 - ويجرِّم القانون الجنائي أيضاً العنصرية أو أي جريمة من الجرائم الأخرى المشابهة، مثل الرق أو الاستعباد أو الاختطاف أو العمل الإلزامي.
    The Committee urges the State party to review sections 280, 281.1 and 282.2 of the Criminal Code, under which a number of acts are punishable with sanctions of imprisonment together with compulsory labour. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة المواد 280 و281-1 و282-2 من قانون العقوبات، التي تنزل عقوبة السجن مع العمل الإلزامي في حال ارتكاب أفعال محددة.
    Under this law there has been established such labour-related legal systems as the compulsory labour, work hours, job allocation, labour use, technical skill improvement, labour protection, rest, social insurance, and social security. UN ينطوي النظام القانوني القائم في الجمهورية بموجب هذا القانون، على نظام العمل الإلزامي ونظام أوقات العمل ونظام توزيع الأيدي العاملة ونظام استعمال الأيدي العاملة ونظام ضمان تحسين المهارة التقنية ونظام سلامة العمل ونظام الراحة ونظام التأمين الاجتماعي للدولة ونظام الاعالة الاجتماعية للدولة وما إليها.
    52. In the Council's comprehensive resolution of 25 August 1999 on the item children and armed conflict, the Council noted, inter alia, recent efforts to bring to an end the use of children as child soldiers, in particular International Labour Organization Convention No. 182, which prohibits forced or compulsory labour. UN 52 - لاحظ المجلس في قراره الشامل المؤرخ 25 آب/أغسطس 1999 بشأن بند " الأطفال والنـزاع المسلح " ، في جملة أمور، الجهود المبذولة مؤخرا من أجل إنهاء استخدام الأطفال كجنود، وبخاصة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، التي تحظر الأشغال الشاقة أو العمل الإلزامي.
    (b) Prohibition of forced and compulsory labour; UN (ب) حظر العمل الإلزامي والسخرة؛
    The word " restrictions " was not always applicable, for instance in the context of article 8 (3), where it was more appropriate to speak of " exceptions " to the prohibition of compulsory labour. UN وكلمة " تقييدات " لا تنطبق دوماً، فعلى سبيل المثال، في سياق المادة 8(3) وربما يكون من الأنسب التحدث عن " استثناءات " من حظر العمل الإلزامي.
    7.5 Concerning the principal claim under article 8, paragraph 3, of the Covenant, the Committee observes that the Covenant does not spell out in further detail the meaning of the terms " forced or compulsory labour " . UN 7-5 وفيما يتعلق بالادعاء الرئيسي المثار في إطار الفقرة 3 من المادة 8 من العهد، تلاحظ اللجنة أن العهد لا يحدد بمزيد من التفاصيل معنى عبارة " السخرة أو العمل الإلزامي " .
    The Committee notes, moreover, that article 8, paragraph 3 (c) (iv), of the Covenant exempts from the term " forced or compulsory labour " such work or service forming part of normal civil obligations. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الفقرة 3(ج)`4` من المادة 8 من العهد تستثني من عبارة " السخرة أو العمل الإلزامي " الأعمال أو الخدمات التي تشكل جزءاً من الالتزامات المدنية العادية.
    The Committee noted, moreover, that article 8, paragraph 3 (c) (iv), of the Covenant exempted from the term " forced or compulsory labour " such work or service forming part of normal civil obligations. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الفقرة 3(ج)`4` من المادة 8 من العهد تستثني من عبارة " السخرة أو العمل الإلزامي " الأعمال أو الخدمات التي تشكل جزءاً من الالتزامات المدنية العادية.
    The Republic of Albania has ratified the European Convention on Human Rights, which prohibits forced labour or mandatory work. UN 47- وقد صدقت جمهورية ألبانيا على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي تحظر العمل القسري أو العمل الإلزامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد