ويكيبيديا

    "العمل الاعتيادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • normal working
        
    • regular labour
        
    • regular working
        
    • standard work
        
    • normal business
        
    The 25% extra pay may be substituted for a reduction in normal working time. UN ويمكن أن يحل محل المكافأة الإضافية تخفيض في مدة العمل الاعتيادية.
    The working time for adolescent workers is half an hour less than the normal working time. UN وتكون ساعات العمل للعمال المراهقين أقل بنصف ساعة من ساعات العمل الاعتيادية.
    Recalling that the Committee must take decisions on other important peacekeeping missions, particularly those in Africa, his delegation also stood ready to work outside normal working hours if necessary. UN وفي إشارة إلى أنه من واجب اللجنة أن تتخذ قرارات بشأن بعثات حفظ سلام أخرى مهمة، لا سيما الموجود منها في أفريقيا، قال إن وفده مستعد أيضا للعمل خارج ساعات العمل الاعتيادية إن اقتضت الضرورة ذلك.
    Affirmative and effective action measures for the employment of persons with disabilities in the regular labour market UN الإجراءات الإيجابية والفعالة لاستخدام الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل الاعتيادية
    Family policy part-time employment may now be exercised for up to twelve years, with fewer than 50% of the regular working hours. UN والعمالة لبعض الوقت في سياسة الأسرة يمكن ممارستها الآن حتى 12 سنة، بأقل من 50 في المائة من ساعات العمل الاعتيادية.
    However many of the activities engaged in by the Special Rapporteur to promote good practices have been separate and apart from such standard work areas, very often in response to specific requests by Governments, indigenous peoples and United Nations agencies. UN غير أن هناك أنشطة عديدة اضطلع بها المقرر الخاص للترويج للممارسات الجيدة تمّت بوصفها أنشطة مستقلة لا علاقة لها بأي من مجالات العمل الاعتيادية هذه، وكان ذلك في الكثير جدا من الحالات استجابةً لطلبات محددة من الحكومات والشعوب الأصلية ووكالات الأمم المتحدة.
    A suggestion was made that article 5 should be deleted. It was stated that the operating hours of the registry were a matter that should be left to the general rules in place in each State about normal business hours. UN 37- اقتُرح حذف المادة 5، حيث قيل إنَّه ينبغي ترك مسألة ساعات عمل السجل لتُحدَّد وفقا للقواعد العامة السارية في كل دولة بشأن ساعات العمل الاعتيادية.
    The scheduling of meetings during the session is based on the availability of conference-servicing facilities during normal working hours. UN 26- ويتوقف وضع الجدول الزمني للاجتماعات خلال الدورة على ما يتوفر من تسهيلات خدمة المؤتمرات خلال ساعات العمل الاعتيادية.
    The scheduling of meetings during the session is based on the availability of conference-servicing facilities during normal working hours. UN 22- ويتوقف وضع الجدول الزمني للاجتماعات خلال الدورة على ما يتوفر من تسهيلات خدمة المؤتمرات خلال ساعات العمل الاعتيادية.
    27. The normal working hours of the fifth session of the CRIC will be from 10 a.m. to 1 p.m., and from 3 p.m. to 6 p.m. The tentative schedule aims to make the best use of the facilities available during normal working hours. UN 29- سوف تكون ساعات العمل الاعتيادية للدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. ويهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل الاعتيادية.
    His Group hoped that the coordinators of consultations on the individual peacekeeping accounts would redouble their efforts to bring about a consensus, and it stood ready to work outside normal working hours if necessary. UN وأضاف أن مجموعته تأمل في أن يضاعف منسقو المشاورات المتعلقة بفرادى حسابات حفظ السلام من جهودهم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء، معربا عن استعداد مجموعته للعمل خارج أوقات العمل الاعتيادية إن اقتضت الضرورة ذلك.
    To allow for this unprecedented level of courtroom activity, the Chambers has maximized the use of available resources through the operation of its three courtrooms during two shifts per day, thus extending beyond the normal working hours. UN وحتى تتمكن الدوائر من تحقيق هذا المستوى غير المسبوق من النشاط، عملت على الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة لها من خلال تشغيل قاعات المحكمة الثلاث على نوبتين يوميا، وبما يتجاوز ساعات العمل الاعتيادية.
    Normally, morning meetings are scheduled from 10 a.m. to 1 p.m. and afternoon meetings from 3 p.m. to 6 p.m. Meetings held outside these normal working hours, such as extended afternoon or night and weekend meetings, entail considerable additional costs to the Organization, and therefore requests for such meetings should be limited to unavoidable circumstances. UN أما الجلسات التي تعقد خارج ساعات العمل الاعتيادية مثل جلسات بعد الظهر أو الليل المطولة، فتترتب عليها تكاليف اضافية كبيرة بالنسبة للمنظمة، ولذا ينبغي أن تقتصر طلبات مثل هذه الجلسات على الظروف التي لا يمكن تجنبها.
    Normally, morning meetings are scheduled from 10 a.m. to 1 p.m. and afternoon meetings from 3 p.m. to 6 p.m. Meetings held outside these normal working hours, such as extended afternoon or night and weekend meetings, entail considerable additional costs to the Organization, and therefore requests for such meetings should be limited to unavoidable circumstances. UN أما الجلسات التي تعقد خارج ساعات العمل الاعتيادية مثل جلسات بعد الظهر أو الليل المطولة، فتترتب عليها تكاليف اضافية كبيرة بالنسبة للمنظمة، ولذا ينبغي أن تقتصر طلبات مثل هذه الجلسات على الظروف التي لا يمكن تجنبها.
    Where the nature of the work means it is not possible to comply with the maximum limit on the normal working day, the shift length may be calculated as an average using a maximum period of three weeks as a base; the total duration of work may not exceed 56 hours in any week. UN وإذا لم يكن في المستطاع احترام الحد الأقصى لمدة العمل الاعتيادية بسبب مواصفات العمل، فإن مدة العمل يمكن حسابها في المتوسط بجعل الأساس فترة قصوى من ثلاثة أسابيع، دون أن تجاوز المدة المطلقة للعمل ستاً وخمسين ساعة خلال أي أسبوع كان.
    His delegation was prepared to take all appropriate steps, including meeting outside normal working hours and facilitating parallel meetings, to ensure that the Committee completed its programme of work on schedule. UN وأشار إلى أن وفد بلده على استعداد لاتخاذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك الاجتماع خارج ساعات العمل الاعتيادية وتيسير إجراء اجتماعات موازية، لكفالة إنجاز اللجنة لبرنامج عملها وفق الجدول الزمني المحدد.
    27. The normal working hours of the third session of the CRIC will be from 10 a.m. to 1 p.m., and from 3 p.m. to 6 p.m. The tentative schedule aims to make the best use of the facilities available during normal working hours. UN 27- سوف تكون ساعات العمل الاعتيادية في الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. ويهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل الاعتيادية.
    28. To allow for a high level of courtroom activity, the Chambers has already maximized the use of available resources through the operation of the three courtrooms over two shifts daily, exceeding normal working hours. UN 28 - وحتى تتمكن الدوائر من تحقيق مستوى عال من النشاط في قاعات المحكمة، عملت فعلا على الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة لها بتشغيل قاعات المحكمة الثلاث نوبتين يوميا، وبما يتجاوز ساعات العمل الاعتيادية.
    The number of places in traditional direct job-creation initiatives is gradually reduced in favour of WEPs aimed at integrating beneficiaries into the regular labour market. UN ويتقلص تدريجياً عدد الوظائف في القطاعات التي تُستحدث فيها عادة فرص عمل مباشرة، لتحل محلها برامج الخبرة المهنية التي ترمي إلى إدماج المستفيدين في سوق العمل الاعتيادية.
    Right embodied in the Bavarian Civil Service Act for part-time working at less than half the standard working hours (up to one-quarter of the regular working hours) for family reasons, if no operational reasons exist opposing this (Bavaria) UN الحق الوارد في قانون الخدمة المدنية البافاريا للعمل لبعض الوقت بأقل من نصف ساعات العمل القياسية (حتى ربع ساعات العمل الاعتيادية) لأسباب أسرية، إذا لم تكن هناك أسباب عملية تعارض ذلك (بافاريا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد