ويكيبيديا

    "العمل التحضيري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preparatory work
        
    • groundwork
        
    • preparation work
        
    • work on the preparation
        
    That preparatory work would enhance the Commission's political profile. UN ومن شأن هذا العمل التحضيري أن يعزز الطابع السياسي للجنة.
    The Board's scrutiny disclosed that adequate preparatory work and planning did not always take place before projects were identified for implementation. UN وكشف التمحيص الذي قام به المجلس أنه لم يجر على الدوام العمل التحضيري والتخطيط الكافي قبل تحديد المشاريع من أجل التنفيذ.
    The preparatory work has shown that we now have favourable political conditions to pursue extended international cooperation in this area. UN وقد اتضح من العمل التحضيري أن لدينا اﻵن الظروف السياسية المواتية لمواصلة التعاون الدولي الموسع في هذا المجال.
    He reported on the preparatory work which had been done by the group regarding their upcoming visit to Cambodia. UN وشرح العمل التحضيري الذي قام به الفريق فيما يتعلق بالزيارة القادمة التي سيقوم بها الفريق إلى كمبوديا.
    Nor is there anything in the preparatory work to justify it. UN وكما أنه ليس هناك أي شيء يبرره في العمل التحضيري.
    Nevertheless, we feel that the preparatory work for the draft resolution that we have undertaken has been essentially meaningful. UN بيد أننا نشعر بأن العمل التحضيري الذي قمنا به بشأن مشروع القرار هذا كان ذا مغزى جوهري.
    The preparatory work under way for Rio+20 has highlighted the serious gaps we still face in this area. UN وشدد العمل التحضيري الجاري بشأن ريو+20 على الفجوات الخطيرة التي لا نزال نواجهها في هذا المجال.
    The preparatory work is time- and resource-intensive, in particular with respect to the archives of the Tribunal. UN وهذا العمل التحضيري مكثَّف الوقت والموارد، ولا سيّما فيما يتعلق بمحفوظات المحكمة.
    The preparatory work on the legal framework for a NHRI is expected to be completed in the short run. UN ومن المتوقع استكمال العمل التحضيري للإطار القانوني لهذه المؤسسة في أمد وجيز.
    France had chaired the Third Review Conference, and he could confirm the large amount of preparatory work involved. UN فقد ترأست فرنسا المؤتمر الاستعراضي الثالث، وبوسعه تأكيد حجم العمل التحضيري الكبير الذي يتضمنه ذلك.
    The Islamic Republic of Iran, as one of the States signatories to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), has been actively participating in the preparatory work of the future CTBT Organization. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بصفتها إحدى الدول الموقِّعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تشارك بفعالية في العمل التحضيري لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المزمع إنشاؤها مستقبلا.
    preparatory work by the Commission's Secretariat UN العمل التحضيري الذي تقوم به أمانة اللجنة
    preparatory work for the development of a national good governance strategy had begun and the privatization of State enterprises was ongoing. UN كما بدأ العمل التحضيري بوضع استراتيجية وطنية للحكم الرشيد، ويجري بالفعل تحويل مشاريع الدولة إلى القطاع الخاص.
    This preparatory work includes intensive investigation, identification and preparation of witnesses and case materials. UN وهذا العمل التحضيري يشمل تحقيقات مكثفة، وتحديداً للهويات، وتحضيراً للشهود، والسوابق القضائية.
    This preparatory work includes intensive investigation, the identification and preparation of witnesses, and the preparation of case materials. UN ويشمل هذا العمل التحضيري إجراء تحقيقات مكثفة وتحديد هويات الشهود وتهيئتهم وإعداد ملفات القضايا.
    Thereafter, it may wish to consider the preparatory work necessary for the committee's proceedings. UN وقد يرغب، بعد ذلك في أن يبحث العمل التحضيري الضروري لسير أعمال اللجنة.
    Experience has shown that there is a need for more analytical preparatory work and to move away from a general to a sector-specific approach. UN ويتضح من التجارب السابقة الحاجة إلى مزيد من العمل التحضيري التحليلي، وضرورة التحول من نهج عام الى نهج قطاعي محدد.
    preparatory work for an assistance project with the Competition Authority of the Russian Federation has also started. UN وبدأ أيضاً العمل التحضيري لوضع مشروع للمساعدة بمشاركة الهيئة المعنية بالمنافسة في الاتحاد الروسي.
    The meeting also allows Member States to provide some ideas and views on the preparatory work of the World Summit on the Information Society, to be held in Geneva in 2003 and in Tunis in 2005. UN ويتيح هذا الاجتماع أيضا للدول الأعضاء أن تقدم بعض الأفكار والآراء حول العمل التحضيري للقمة العالمية المعنية بمجتمع المعلومات، التي سوف تُعقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005.
    Australia will continue to contribute actively and constructively to the preparatory work for this event. UN وسوف تواصل استراليا إسهامها النشط والبناء في العمل التحضيري لذلك الحدث.
    Such groundwork is essential to paving the way for the broader support needed to launch a deeper reform process. UN إن هذا العمل التحضيري ضروري لتمهيد الطريق لدعم أوسع مطلوب لإطلاق عملية إصلاح أعمق.
    So far, this preparation work has not resulted in submitting a government bill to the Parliament. UN ولم يتمخض هذا العمل التحضيري حتى الآن عن مشروع حكومي يقدم إلى البرلمان.
    The work on the preparation of both regional deliveries is well on schedule, and initial steps have been taken with regard to the subsequent deliveries. UN ويجري العمل التحضيري في المواعيد المحددة وذلك لإيصال المساهمات الإقليمية للدورتين، وقد اتُخذت خطوات أولية فيما يتعلق بالمساهمات اللاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد