ويكيبيديا

    "العمل التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational work
        
    • implementation work
        
    • executive action
        
    • operative work
        
    • the operational
        
    • upstream work
        
    • operative action
        
    The relevance of the operational work of the United Nations to today's development challenges vitally depends on that. UN إن أهمية العمل التنفيذي الذي تقوم به الأمم المتحدة للتصدي لتحديات التنمية اليوم تتوقف بصورة حيوية على ذلك.
    Mainstream corruption considerations into the Bank's operational work UN إدماج الاعتبارات المتعلقة بالفساد في صميم العمل التنفيذي للبنك
    Collaboration and coordination are most relevant to IOM's operational work in situations of population displacement and sudden population movements. UN يعد التعاون والتنسيق العنصرين الأكثر أهمية في العمل التنفيذي للمنظمة الدولية للهجرة في حالات نزوح السكان والتحركات السكانية المفاجئة.
    Experience from the implementation work on both the Standard Rules and other human rights instruments has shown that, while we may as an international community agree on international legal standards for the rights of different groups, we are still a long way from global implementation and realization of those rights. UN وقد أظهرت الخبرة المكتسبة من العمل التنفيذي لكل من القواعد الموحدة وغيرها من صكوك حقوق الإنسان أنه يمكن لنا كمجتمع دولي أن نتفق على معايير قانونية دولية لحقوق الجماعات المختلفة، ويظل مع ذلك أمامنا شوط طويل حتى تنفذ تلك الحقوق وتتحقق عالمياً.
    The planning of operational work will draw on the findings of the monitoring of the Paris Declaration. UN وسيستند تخطيط العمل التنفيذي على نتائج رصد إعلان باريس.
    They are very diverse, engaging in areas such as analysis, policy development or operational work. UN فهي شديدة التنوع، وتشارك في مجالات من قبيل إجراء التحليلات، أو وضع السياسات أو العمل التنفيذي.
    This aims to achieve a significant shift in the work of the subregional offices, from analytical to operational work. UN وتهدف هذه الخطوة إلى تحقيق تحول ملحوظ في عمل المكاتب دون الإقليمية، بالانتقال من العمل التحليلي إلى العمل التنفيذي.
    Countering the financing of terrorism has been integrated in all components of the Branch's operational work, in line with relevant international standards. UN وقد أُدرجت مكافحة الإرهاب في جميع مكوّنات العمل التنفيذي الذي يضطلع به الفرع، وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة.
    This aims to achieve a significant shift in the work of the subregional offices, from analytical to operational work. UN وتهدف هذه الخطوة إلى تحقيق تحوّل ملحوظ في عمل المكاتب دون الإقليمية، بالانتقال من العمل التحليلي إلى العمل التنفيذي.
    Insufficient project funds also prevented the more active engagement of staff in operational work in the field. UN وحالت أموال المشاريع غير الكافية أيضاً دون مشاركة الموظفين بشكل أنشط في العمل التنفيذي في الميدان.
    operational work is handled by existing national space institutions. UN 39- تتولَّى العمل التنفيذي مؤسسات الفضاء الوطنية القائمة.
    This has enhanced the authority of the Resident Coordinator in facilitating the development of a common vision and improving the coordination of operational work. UN وقد عزز ذلك من سلطة المنسق المقيم في تيسير بلورة رؤية مشتركة وفي تحسين تنسيق العمل التنفيذي.
    In this way, UN-Women's operational work feeds back directly into the normative support work. UN وبهذه الطريقة، فإن العمل التنفيذي الذي تقوم به الهيئة يسهم مباشرة في العمل المتعلق بالدعم المعياري.
    One group of delegations recommended that accountability, participation, transparency and nondiscrimination be the principles of the operational work of UNICEF. UN وأوصت مجموعة من الوفود بأن تكون مبادئ العمل التنفيذي لليونيسيف هي المساءلة والمشاركة والشفافية وعدم التمييز.
    It is at this unique intersection of normative with operational work that UNEP has the potential to make its greatest contribution. UN ففي هذا الالتقاء الفريد للعمل المعياري مع العمل التنفيذي يكون بإمكان البرنامج تقديم أكبر مساهمة له.
    While there was still insufficient regular budget funding for required official travel by staff, insufficient project funds prevented staff from engaging more actively in operational work in the field. UN وبينما لا يزال التمويل من الميزانية العادية غير كاف لتغطية تكاليف سفر الموظفين المطلوب في مهام رسمية، حال عدم كفاية أموال المشاريع دون مشاركة أنشط للموظفين في العمل التنفيذي في الميدان.
    Evaluations assess the operational work conducted at the global, regional and country levels, the normative support undertaken by the Entity and its coordination role within the United Nations system. UN وتقدر التقييمات العمل التنفيذي الجاري على المستويات العالمي والإقليمي والقطري، والدعم المتعلق بوضع المعايير الذي تضطلع بها الهيئة، ودورها التنسيقي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    141. Because of current resource constraints, licences have been acquired, but implementation work could not proceed as initially planned. UN 141 - نتيجة للقيود المفروضة على الموارد في الوقت الراهن، تم الحصول على التراخيص، ولكن العمل التنفيذي لم يبدأ كما كان مخططا له مبدئيا.
    There actually has been precedent for this kind of executive action. Open Subtitles انا هنا في الواقع في نوع من العمل التنفيذي
    It also assesses the operative work role of the incumbent UN ويقيّم هذا العامل أيضا دور لشاغل الوظيفة في العمل التنفيذي
    Several delegations expressed satisfaction with the organization's revitalized leadership for child survival and development and its increased focus on upstream work through the MTSP focus area on policy advocacy and partnerships for children's rights. UN 11 - وأعربت عدة وفود عن رضاها عن تنشيط قيادة المنظمة في مجاليّ بقاء الطفل ونمائه، وتركيزها المتزايد على العمل التنفيذي عن طريق مجال تركيز الخطة الإستراتيجية المتوسطة الأجل على أنشطة الدعوة إلى إتباع سياسات معينة والشراكات من أجل إعمال حقوق الأطفال.
    In September 2002, the Ministry of Internal Affairs in coordination with SECI (Regional Center of South Eastern Europe for Prevention of Border Crime), participated in the regional operative action " MIRAZ " for prevention of the illegal migration and human trafficking which involves 10 member states of SECI and two monitor countries. UN وفي أيلول/ سبتمبر 2002 شاركت وزارة الشؤون الداخلية مع (المركز الإقليمي لجنوب شرق أوربا لمنع الجريمة عبر الحدود) في العمل التنفيذي الاقليمي " MIRAZ " لمنع الهجرة غير القانونية والاتجار بالبشر، والذي شمل 10 دول أعضاء من الدول المشتركة في ذلك المركز الإقليمي، كما اشترك بلدان بصفة مراقب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد