ويكيبيديا

    "العمل التي اعتمدتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • action adopted by
        
    • action adopted at
        
    • Action approved by
        
    • work adopted by
        
    • actions adopted by
        
    • of action adopted
        
    CONFERENCES INCLUDING IMPLEMENTATION OF THE PROGRAMMES OF action adopted by THEM UN بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    It welcomed the plan of action adopted by the Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of Complementary Standards to the Convention. UN وترحب كذلك بارتياح بخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان من أجل وضع معايير تكميلية للاتفاقية.
    UNITED NATIONS CONFERENCES INCLUDING IMPLEMENTATION OF THE PROGRAMMES OF action adopted by THEM UN بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    He said that his country would examine carefully the plan of action adopted by the Committee at the current meeting. UN وأكد في النهاية أن بلده سيدرس باهتمام كبير خطة العمل التي اعتمدتها اللجنة في هذا الاجتماع.
    Various forms of the family existed, as was recognized in the Plan of action adopted at the General Assembly's special session on children. UN فهناك أشكال مختلفة للأسرة، وهو ما اعترفت به خطة العمل التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للطفل.
    The Plan of action adopted by the Seminar proposes the following measures: UN تقترح خطة العمل التي اعتمدتها الحلقة الدراسية السبل التالية:
    (i) Increased reporting by Member States on their steps to implement treaty obligations, decisions, recommendations and programmes of action adopted by the General Assembly UN ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ الالتزامات المنبثقة من المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    The Group stressed the need to implement the Plan of action adopted by the 2003 World Summit on the Information Society, the Tunis Commitment, and the 2005 Tunis Agenda for the Information Society. UN وتشدد المجموعة على ضرورة تنفيذ خطة العمل التي اعتمدتها القمة العالمية لمجتمع المعلومات لعام 2003، والتزام تونس، وبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات لعام 2005.
    Recalling also the declarations and programmes of action adopted by the major United Nations conferences and summits and their follow-up meetings, UN وإذ يشير أيضاً إلى الإعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة واجتماعات متابعتها،
    At the same time, UNIDO is actively contributing to the harmonization of business practices at Headquarters level in the context of the plan of action adopted by HLCM. UN وفي الوقت نفسه، تسهم اليونيدو بنشاط في مواءمة تسيير الأعمال على مستوى المقر في سياق خطة العمل التي اعتمدتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Recalling also the declarations and programmes of action adopted by the major United Nations conferences and summits and their follow-up meetings, UN وإذ يشير أيضاً إلى الإعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة واجتماعات متابعتها،
    Recalling also the declarations and programmes of action adopted by the major United Nations conferences and summits and their follow-up meetings, UN وإذ يشير أيضاً إلى الإعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة واجتماعات متابعتها،
    Similarly, reporting by Member States on action taken to follow up on declarations and plans of action adopted by the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice might be of relevance to the work of the Conference. UN وبالمثل، قد تكون التقارير المقدّمة من الدول للإبلاغ عن الإجراءات المتخذة لمتابعة الإعلانات وخطط العمل التي اعتمدتها مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ذات صلة بعمل المؤتمر.
    Its initiatives were in line with the plans of action adopted by OAU in 1996 and by the Economic Community of West Africa in 1997. UN وإن مبادراتها تنسجم مع خطط العمل التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1996 والجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا في عام 1997.
    The Office for Outer Space Affairs should be provided with the necessary resources for that purpose to enable it to carry out the plan of action adopted by COPUOS. UN وينبغي تزويد مكتب شؤون الفضاء الخارجي بما يلزمه من موارد لتمكينه من تنفيذ خطة العمل التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The plan of action adopted by the special session, therefore, devoted a separate chapter to the mobilization of resources, based on the realization that implementation would not be possible without additional resources, both in the national and the international context. UN وبالتالي، فان خطة العمل التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية كرست فصلا منفصلا لحشد الموارد، استنادا إلى الإدراك بأن التنفيذ لن يصبح ممكنا دون توفير موارد إضافية، في السياق الوطني والدولي على حد سواء.
    Developed countries undertook a number of commitments with regard to the provision of official development assistance (ODA), bilateral official debt and market access in the plan of action adopted by the special session. UN وتعهدت البلدان المتقدمة بعدد من الالتزامات فيما يتعلق بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية والدين الرسمي الثنائي والوصول إلى الأسواق في خطة العمل التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية.
    The time had come therefore for the international community to accelerate its efforts during the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, according to the plan of action adopted by the General Assembly. UN وقد آن الأوان إذن لكي يُكثف المجتمع الدولي جهوده في إطار العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار وفق خطة العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    In particular, technical cooperation services will be provided to the countries of the region to follow up on the plans of action adopted at United Nations conferences and summits in the social sphere. UN وبصفة خاصة، ستوَفَّر خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة لمتابعة خطط العمل التي اعتمدتها المؤتمرات القمة ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدان الاجتماعي.
    Their full cooperation was essential for the successful implementation of the Plan of Action approved by the General Assembly for the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وأضاف الرئيس أن التعاون الكامل من جانب تلك الدول لا غنى عنه لنجاح تنفيذ خطة العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    The methods of work adopted by the Special Representative are largely based on those applied by other thematic mechanisms, with due regard for the specificity of her mandate. UN وتستند أساليب العمل التي اعتمدتها الممثلة الخاصة بدرجة كبيرة إلى الأساليب التي تطبقها الآليات الأخرى المعنية بمواضيع محددة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لخصوصية ولايتها.
    Moreover, ESCWA is promoting the adoption by member States of the minimum national data set recommended by the United Nations Statistical Commission in response to plans of actions adopted by the United Nations major international conferences. UN وتقوم اللجنة أيضا بدعوة الدول اﻷعضاء الى اعتماد مجموعة البيانات الوطنية الدنيا التي أوصت بها اللجنة الاحصائية لﻷمم المتحدة استجابة لخطط العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد