ويكيبيديا

    "العمل التي اعتمدت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of Action adopted at
        
    • Action adopted in
        
    • action adopted at the
        
    • action adopted at all
        
    Accordingly, we call upon all Member States to join in implementing the plan of Action adopted at the Review Conference. UN وبناء عليه، فإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الاشتراك في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في ذلك المؤتمر الاستعراضي.
    The plans of Action adopted at those conferences should be implemented by all development actors and at all levels. UN وخطط العمل التي اعتمدت في تلك المؤتمرات ينبغي أن ينفذها جميع الشركاء في عملية التنمية وعلى جميع المستويات.
    This contribution will support the global implementation of the Plan of Action adopted at the World Conference on Natural Disaster Reduction, which was held in Yokohama, Japan, last May. UN وهذا اﻹسهام سيدعم التنفيذ العالمي لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية.
    In our view, the Plan of Action adopted in Cairo should be considered as a minimum programme to be implemented, especially as it concerns the advancement of women, the quality and extent of health care and family care of children, and the quality of education. UN ونرى أن خطة العمل التي اعتمدت في القاهرة ينبغي اعتبارها الحد اﻷدنى للبرنامج الذي ينبغي تنفيذه، وخاصة فيما يتعلق بتقدم المرأة، ونوعية ومدى الرعاية الصحية وعناية اﻷسرة باﻷطفال، ونوعية التعليم.
    My delegation fully supports the Plan of Action adopted at the Conference. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما خطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر.
    Their implementation would contribute to carrying out the Plan of Action adopted at the first phase of the World Summit on the Information Society, especially to enhance information and communication infrastructure and access to information and knowledge. UN وسوف يساهم تنفيذها في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في المرحلة الأولى من القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وخصوصا لتحسين البنية التحتية للمعلومات والاتصالات وامكانية الوصول إلى المعلومات والمعارف.
    Everyone was concerned by the plight of children: his Government would spare no effort in implementing the Plan of Action adopted at the special session of the General Assembly. UN إن الجميع مشغولون بمحنة الأطفال: ولن تدخر حكومته وسعا في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    " Recognizing the importance accorded to the human component of development in the declarations and programmes of Action adopted at all the major United Nations conferences and summits since 1990, UN " وإذ تدرك اﻷهمية الممنوحة للعنصر البشري في التنمية في اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدت في مؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠،
    Recognizing the importance accorded to the human component of development in the declarations and programmes of Action adopted at all the major United Nations conferences and summits since 1990, UN وإذ تدرك اﻷهمية التي تمنحها للعنصر البشري في التنمية اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدت في جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠،
    For that reason, the international community must increase its participation in the effective implementation of the strategies, policies and programmes of Action adopted at the various international conferences and including, among other activities, the mobilization of significant levels of resources. UN لذلك، يجب أن يزيد المجتمع الدولي من مشاركته في التنفيذ الفعال للاستراتيجيات والسياسات وبرامج العمل التي اعتمدت في مختلف المؤتمرات الوطنية والتي تشمل ضمن أنشطة أخرى حشد مقادير يعتد بها من الموارد.
    Nevertheless, the Working Group recommends that, in formulating such models, countries should take into account the declarations and programmes of Action adopted at the world conferences and the integrative and multidimensional character of the right to development. UN غير أن الفريق العامل يوصي بأن يراعي وضع نماذج من هذا القبيل الاعلانات وبرامج العمل التي اعتمدت في المؤتمرات العالمية وكذا ما يتسم به الحق في التنمية من طابع متكامل ومتعدد اﻷبعاد.
    Recognizing the importance accorded to the human component of development in the declarations and programmes of Action adopted at all the major United Nations conferences and summits since 1990, UN وإذ تدرك اﻷهمية التي تمنحها للعنصر البشري في التنمية اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدت في جميع المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠،
    The success of the programmes of Action adopted at those conferences rested on the political will of national leaders to fulfil their commitments to the developing countries. UN وأكدت أن نجاح برامج العمل التي اعتمدت في هذه المؤتمرات يتوقف على اﻹرادة السياسية للزعماء الوطنيين للوفاء بالتزاماتهم تجاه البلدان النامية.
    The plans and programmes of Action adopted at other global summits also receive the attention of the Commission, including as they are reflected in the Millennium Development Goals. UN كما تحظى الخطط وبرامج العمل التي اعتمدت في مؤتمرات قمة عالمية أخرى باهتمام اللجنة، بما في ذلك ما انعكس منها في الأهداف الإنمائية للألفية.
    In keeping with the declarations and plans of Action adopted at those two events, Burkina Faso urged States and international organizations to promote an ongoing dialogue and joint activities aimed at strengthening their cooperation in order to prevent and suppress terrorism effectively. UN وتمشيا مع الإعلانات وخطط العمل التي اعتمدت في هذين الاجتماعين، تحث بوركينا فاصو الدول والمنظمات الدولية على تشجيع قيام حوار مستمر والاضطلاع بأنشطة مشتركة بغية تعزيز تعاونها من أجل منع الإرهاب وقمعه على نحو فعال.
    The preamble once again reaffirms the importance of the Managua Declaration and the implementation of the Plan of Action adopted at the Second International Conference of New or Restored Democracies as Set Out in resolution 49/30. UN تؤكــد الديباجــة مـــرة أخرى على أهمية إعلان ماناغوا وتنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، كما ورد في القرار ٤٩/٣٠.
    2. Buenos Aires Conference. The Plan of Action adopted in Buenos Aires contained 38 recommendations that established benchmarks for the assessment of South-South cooperation that is found in the present report. UN 2 - مؤتمر بوينس آيرس - تضمنت خطة العمل التي اعتمدت في بوينس آيرس 38 توصية حددت المعايير النموذجية لتقييم التعاون بين بلدان الجنوب، والوارد في هذا التقرير.
    These functional commissions, along with the regional economic commissions, can contribute a great deal towards implementing the programmes of Action adopted in the recently concluded major United Nations conferences. UN ويمكن لهذه اللجان الفنية هـــي واللجان الاقتصادية اﻹقليمية أن تسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ برامج العمل التي اعتمدت في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي اختتمت أعمالها مؤخرا.
    - Implementation of the plan of Action adopted in the context of the European Neighbourhood Policy; UN - تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في إطار سياسة الجوار الأوروبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد