ويكيبيديا

    "العمل الخطرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hazardous duty
        
    • hazardous working
        
    • dangerous work
        
    • hazardous work
        
    • hazard duty
        
    • dangerous duty
        
    • dangerous working
        
    :: Management: reduction in the midpoint of the local salary scale and discontinuation of hazardous duty station allowance UN :: الإدارة: حدوث انخفاض في النقطة الوسطى بجدول المرتبات المحلية ووقف العمل ببدل مراكز العمل الخطرة
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة.
    Lastly, further savings resulted from the delayed deployment of international staff to the field offices where hazardous duty station allowance was payable. UN وهناك أخيرا وفورات أخرى نشأت عن تأخر نشر الموظفين الدوليين في المكاتب الميدانية التي يُدفع فيها بدل مراكز العمل الخطرة.
    The requirements also reflect reduced provision for hazardous duty station allowance. UN وتعكس الاحتياجات أيضا نقصانا في الاعتماد المرصود لبدل مراكز العمل الخطرة.
    It believed that increasing hazard pay was not the best means of dealing with hazardous working conditions and that the United Nations should focus its resources on improving the overall security of its personnel. UN وترى أن زيادة بدل مراكز العمل الخطرة ليس أفضل السبل لمواجهة تـردي ظروف العمل وأنـه يتعين على الأمم المتحدة عوضا عن ذلك أن تكرس مواردها لتعزيز سلامة موظفيها بصورة عامـة.
    An increase in expenditures is also expected for the provision of hazardous duty allowance to a larger number of staff in Iraq, a number that is expected to increase from 193 in 2011 to 222 in 2012. UN ويتوقع أيضا حدوث زيادة في النفقات بسبب اعتماد بدل مراكز العمل الخطرة لعدد أكبر من الموظفين في العراق، إذ يتوقع أن يزيد عددهم من 193 موظفا عام 2011 إلى 222 موظفا عام 2012.
    The higher requirements were partially offset by a lower than budgeted hazardous duty station allowance. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات بشكل جزئي انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة عما كان مدرجًا في الميزانية.
    The higher requirements were partially offset by a lower than budgeted hazardous duty station allowance. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات بشكل جزئي انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة عما كان مدرجًا في الميزانية.
    This is offset by a decrease in hazardous duty station allowance due to a reduction in the estimated number of personnel travelling to hazardous duty stations. UN ويقابل ذلك انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة بسبب تراجع العدد المقدر للأفراد المسافرين إلى مراكز العمل الخطرة.
    The unutilized balance is attributable to lower requirements for resettlement and hazardous duty station allowances. UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض الاحتياجات لإعادة التوطين وبدلات مراكز العمل الخطرة.
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance and the cost of overtime for locally recruited personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وتكاليف العمل الإضافي للموظفين المعينين محليا.
    In addition, these estimates provide hazardous duty station allowance for 40 per cent of international staff. UN و تتضمن هذه التقديرات، علاوة على ذلك، بدل مراكز العمل الخطرة لـ 40 في المائة من الموظفين الدوليين.
    The estimates also provide for a hazardous duty station allowance. UN وتتصل التقديرات أيضا ببدل مراكز العمل الخطرة.
    Provision is also made for hazardous duty station allowance payable to international and locally recruited staff. UN كما رصد اعتماد للبدل الخاص بمراكز العمل الخطرة الذي يدفع للموظفين الدوليين والموظفين المحليين.
    It provides, inter alia, life insurance coverage related to malicious acts for hazardous duty stations. UN ويوفر المكتب، في جملة أمور، التغطية بالتأمين على الحياة فيما يتعلق باﻷعمال المؤذية في مراكز العمل الخطرة.
    The estimate was calculated at the rate of $3,400 per person/month and includes a hazard duty station supplement of $400, which is payable subject to the approval of compensation for service in hazardous duty stations. UN وحسب المبلغ المقدر بمعدل ٤٠٠ ٣ دولار للشخص في الشهر وهو يشمل بدلا تكميليا لمراكز العمل الخطرة قدره ٤٠٠ دولار، ويتوقف الدفع على الموافقة على منح تعويض للخدمة في مراكز العمل الخطرة.
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance as well as the cost of overtime for locally recruited personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وكذلك التكاليف للعمل الإضافي للموظفين المعينين محليا.
    In addition, these estimates provide hazardous duty station allowance. UN وعلاوة على ذلك، تشمل هذه التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة.
    So you filed a complaint about the hazardous working conditions at Blowtorch immediately following your husband's death? Open Subtitles إذًا أنتِ تقدمتِ بشكوى بسبب ظروف العمل الخطرة في بلوتورش بعد وفاة زوجكِ مباشرةً؟
    Because they are physically immature, children are more vulnerable to the effects of heavy work and exposure to dangerous work conditions. UN وبالنظر إلى أن نمو اﻷطفال الجسماني غير مكتمل، فهم أكثر تضررا من آثار العمل الشاق ومعاناة لظروف العمل الخطرة.
    It is also concerned that national laws and regulations do not define the types of hazardous work prohibited to persons under 18 years. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن القوانين واللوائح الوطنية لا تُعرّف أصناف العمل الخطرة المحظورة بالنسبة للأشخاص دون سن 18 عاماً.
    In developing countries, an estimated 85 per cent of young people were employed in the informal sector, where they were highly vulnerable to exploitation and dangerous working conditions. UN وفي البلدان النامية، هناك 85في المائة تقريباً من الشباب يعملون في القطاع غير الرسمي، حيث يتعرضون بشدة للاستغلال ولظروف العمل الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد