ويكيبيديا

    "العمل الذي أنجزته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the work done by
        
    • the work accomplished by
        
    • 's work
        
    • work done by the
        
    • the work carried out by the
        
    • the work of the
        
    • work it had done
        
    • work already done by
        
    • the work it has done
        
    • work conducted by the
        
    • work achieved
        
    • work undertaken by
        
    • work completed by the
        
    • work you've done
        
    While it seemed as if the work done by these groups was comprehensive, they performed little cost-benefit analysis in support of their recommendations. UN وفي حين يبدو أن العمل الذي أنجزته هذه الأفرقة عملا شاملا، فإنها قامت بقدر ضئيل من تحليل جدوى التكاليف دعما لتوصياتها.
    The Group had welcomed the proposal to convene an interdepartmental task force within the Secretariat to discuss that problem and recognized the work done by the task force thus far. UN وأشار إلى أن المجموعة رحبت بمقترح عقد اجتماع لفرقة عمل مشتركة بين الإدارات داخل الأمانة العامة لمناقشة هذه المشكلة، وهي تقدر العمل الذي أنجزته الفرقة حتى الآن.
    China praises the work done by all States Members of the Conference to achieve this. UN وتثني الصين على العمل الذي أنجزته جميع الدول الأعضاء في المؤتمر لتحقيق ذلك.
    Even if the number of judgements rendered today by the ICTR is still insufficient, the work accomplished by the Tribunal is encouraging. UN وحتى إذا كان عدد الأحكام التي أصدرتها المحكمة إلى اليوم ما زال غير كاف، فإن العمل الذي أنجزته يبعث على التفاؤل.
    Permit me to highlight in particular the IAEA's work in improving the security and safety of radiation sources worldwide. UN واسمحوا لي أن أبرز بصورة خاصة العمل الذي أنجزته الوكالة لتحسين أمن وسلامة مصادر الإشعاع في جميع أنحاء العالم.
    It stated that the payments for the work done by the Yugoslav companies were made both in Iraq and in Yugoslavia. UN وذكرت أن دفع المبالغ لقاء العمل الذي أنجزته هذه الشركات اليوغوسلافية تم في كل من العراق ويوغوسلافيا.
    In general, and despite the fact that Ecuador is a drug transit country, the work done by my Government during the year and a half of my mandate has been significant. UN وبوجه عام، وعلى الرغم من أن إكوادور هي بلد عبور للمخدرات، فإن العمل الذي أنجزته حكومتي خلال فترة السنة ونصف السنة التي انقضت من ولايتي، كان عملا كبيرا.
    The Special Rapporteur commends the work done by NGOs, often under difficult circumstances. UN والمقررة الخاصة تثني على العمل الذي أنجزته المنظمات غير الحكومية في ظروف صعبة في أغلب الأحيان.
    We also acknowledge the work done by the IAEA in the area of safety and security of nuclear materials and installations. UN ونقدر أيضا العمل الذي أنجزته الوكالة في مجال سلامة وأمن المرافق والمواد النووية.
    He describes the work done by the United Nations and outlines future measures for making progress. UN ويصف العمل الذي أنجزته الأمم المتحدة ويحدد التدابير المستقبلية لإحراز تقدم.
    The European Union supports the work done by the Global Compact to integrate its principles into business activities through a range of initiatives, including dialogue, learning, outreach and projects. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي العمل الذي أنجزته مبادرة الاتفاق العالمي لإدماج مبادئها في أنشطتها للأعمال التجارية من خلال مجموعة من المبادرات، بما فيها الحوار والتعليم والاتصال والمشروعات.
    A recurrent theme of my interventions before the General Assembly has been the intensity of the work accomplished by the Court. UN وقد كان ثمة موضوع متكرر في البيانات التي ألقيتها أمام الجمعية العامة، هو كثافة العمل الذي أنجزته المحكمة.
    the work accomplished by the United Nations toward a greater international awareness of the problems of small island developing states has been generally successful. UN وقد اتسم العمل الذي أنجزته الأمم المتحدة صوب تكوين وعي دولي أكبر بمشاكل هذه الدول بالنجاح بوجه عام.
    A series of bills had been drafted on the basis of the task force's work. UN وقد صيغت مجموعة من مشاريع القوانين على أساس العمل الذي أنجزته فرقة العمل المذكورة.
    The table below sets out the pattern of the Committee's work on communications over the last eight years, to 31 December 2007. UN ويبيّن الجدول الوارد أدناه نمط العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات الثماني الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2٠٠7.
    The report before the Assembly describes the work carried out by the Special Committee in the implementation of the mandate entrusted to it by the General Assembly. UN والتقرير المعروض على الجمعية يصف العمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة في تنفيذ الولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    It also provides information on the work of the United Nations system on the isthmus. UN كما يقدم معلومات أيضا عن العمل الذي أنجزته منظومة الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    TJV also based its calculations for the loss of profits claim on work it had done at the mobilisation phase of the contract. UN كما استندت حسابات المشروع التركي المشترك المتعلقة بالمطالبة عن الكسب الفائت على العمل الذي أنجزته خلال مرحلة التعبئة لتنفيذ العقد.
    Noting with great appreciation the work already done by the World Customs Organization and the Intergovernmental Negotiating Committee, UN وإذ يلاحظ مع التقدير البالغ العمل الذي أنجزته بالفعل المنظمة الدولية للجمارك ولجنة التفاوض الحكومية الدولية،
    In this respect, we congratulate the United Nations system on the work it has done in Nicaragua. UN وفي هذا الصدد، نهنئ منظومة اﻷمم المتحدة على العمل الذي أنجزته في نيكاراغوا.
    Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the SecretaryGeneral and welcoming the cooperation between the Special Representative and other special procedures of the Commission, UN وإذ تقر بأهمية العمل الذي أنجزته الممثلة الخاصة للأمين العام، وترحب بالتعاون بين الممثلة الخاصة وسائر الإجراءات الخاصة للجنة،
    I should also like to congratulate you on the work achieved by the Committee. UN وأود أيضا أن أهنئكم على العمل الذي أنجزته اللجنة.
    The work undertaken by WCO might be made use of, in a phased manner, to adopt similar criteria, with suitable modifications and amendments where necessary, for the GSP rules of origin. UN ويمكن الاستفادة، على نحو مرحلي، من العمل الذي أنجزته المنظمة العالمية للجمارك، لاعتماد معايير مماثلة مع ادخال ما يلائم من التنقيحات والتعديلات عند اللزوم فيما يخص قواعد المنشأ لنظام اﻷفضليات المعمم.
    The interest expressed in the second topic reflected wide recognition of the important work completed by the Commission on that topic in 1997. UN وأوضحت أن ما أعرب عنه من الاهتمام بالموضوع الثاني ينم عن تسليم واسع النطاق بأهمية العمل الذي أنجزته اللجنة بشأن هذا الموضوع في عام ١٩٩٧.
    And be proud of the amount of work you've done, Open Subtitles وتكون فخوراً بكمية العمل الذي أنجزته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد