ويكيبيديا

    "العمل الذي اعتمدته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • action adopted by
        
    • work adopted by the
        
    • of work of the
        
    Developed countries undertook a number of commitments with regard to official development assistance, bilateral official debt and market access in the Plan of action adopted by the special session. UN وقد قطعت البلدان المتقدمة النمو عددا من التعهدات فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، والديون الثنائية الرسمية، والوصول إلى الأسواق، وذلك ضمن برنامج العمل الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية.
    Resolution S-21/2 on key actions for the further implementation of the Programme of action adopted by the General Assembly at its twenty-first special session UN القرار دإ-21/2 بشأن الإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الحادية والعشرين
    The Government of the Lao People's Democratic Republic attaches great importance to the implementation of the Programme of action adopted by the Social Summit — the first of its kind — which was held last March in Copenhagen. UN وتولي حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهمية قصوى لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته القمة الاجتماعية - اﻷولى من نوعها - التي عقدت في كوبنهاغن في شهر آذار/مارس الماضي.
    In that connection, Egypt welcomed the programme of work adopted by the Scientific Committee at its fiftieth session. UN ورحب ببرنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة العلمية في دورتها الخمسين.
    5. During the period 1991-1993, the Population Division made every effort to implement the programme of work adopted by the Commission and endorsed by the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ٥ - وخلال الفترة ١٩٩١-١٩٩٣، يلاحظ أن شعبة السكان قد بذلت قصاراها من أجل تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة والذي ووفق عليه من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    That information (para. 9.2) gave plausible grounds for concluding that the course of action adopted by the State party was not compelled by Security Council resolutions, notably resolution 1267 (1999). UN وقد أتاحت هذه المعلومة (الفقرة 9-2) أسباباً معقولة للخلوص إلى أن مسار العمل الذي اعتمدته الدولة الطرف لم تفرضه عليها قرارات مجلس الأمن، ولا سيما القرار 1267(1999).
    He shared the sentiment expressed by others that there was an urgent need to complete the work of the Committee with respect to the remaining Non-Self-Governing Territories before the end of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism and to implement the programme of action adopted by the General Assembly without delay. UN وقال إنه يشاطر المشاعر التي عبر عنها غيره بشأن إلحاح الحاجة إلى إكمال أعمال اللجنة فيما يتعلق بما تبقى من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قبل انتهاء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وإلى القيام دون تأخير بتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    The Platform for action adopted by the General Assembly following the Beijing conference captured many positive elements of the movement for women's equality that developed over much of the 20th century, with roots in the 19th century, and sought to contribute to the reversal of this historical trend of marginalization and subjugation of women. UN لقد سجل منهاج العمل الذي اعتمدته الجمعية العامة بعد مؤتمر بيجين الكثير من العناصر الإيجابية للحركة التي طالبت بمساواة المرأة، والتي تطورت طوال الجانب الأكبر من القرن العشرين، وكانت لها جذور في القرن التاسع عشر، وحاولت أن تساهم في تغيير مسار هذا الاتجاه التاريخي لتهميش المرأة وإخضاعها.
    Those agreements represented a step forward in the implementation of the Programme of action adopted by consensus by the States that had participated in the Regional Conference to Address the Problems of Refugees, Displaced Persons, Other Forms of Involuntary Displacement and Returnees in the Countries of the Commonwealth of Independent States and Relevant Neighbouring States. UN ١١١ - وقال إن هذه الاتفاقات تمثل خطوة إلى اﻷمام في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته بتوافق اﻵراء الدول التي اشتركت في المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة المشاكل المتعلقة باللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة.
    For that reason, Costa Rica had called for the convening of a South-South conference on trade, investment and finance in January 1997 for the purpose of reformulating the Programme of action adopted by the Group of 77 and China in Caracas in 1981. UN ولهذا السبب، دعت كوستاريكا الى عقد مؤتمر بين بلدان الجنوب معني بالتجارة والاستثمار والمال في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ من أجل إعادة صياغة برنامج العمل الذي اعتمدته مجموعة اﻟ٧٧ والصين في كاراكاس في عام ١٩٨١.
    16. Arising from the provisions of the Programme of action adopted by the global conferences a number of initiatives assigned to UNDP for further development and implementation are expected to be fully operational in the early part of the sixth cycle and will realize benefits for the Non-Self-Governing Territories of the Caribbean. UN ١٦ - ونشأت عدة مبادرات من أحكام برنامج العمل الذي اعتمدته المؤتمرات العالمية، وكلف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بها ليعمل على زيادة تنميتها وتنفيذها، ومن المتوقع لها أن تنفذ بالكامل في مطلع الدورة السادسة، وسوف تعود هذه المبادرات بمنافع على اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي.
    That information (para. 9.2) gave plausible grounds for concluding that the course of action adopted by the State party was not compelled by Security Council resolutions, notably resolution 1267 (1999). UN وقد أتاحت هذه المعلومة (الفقرة 9-2) أسباباً معقولة للخلوص إلى أن مسار العمل الذي اعتمدته الدولة الطرف لم تفرضه عليها قرارات مجلس الأمن، ولا سيما القرار 1267 (1999).
    As dependent as we are on our coastal and marine resources, the implementation of the programme of action adopted by the General Assembly in December 1995, aimed at reducing land-based sources of marine pollution caused by sewage, oil, nutrients and litter, and the cessation of activities that physically alter and destroy our marine habitats, is important for our sustainable development. UN وعلى شدة اعتمادنا على مواردنا الساحلية والبحرية، فإن تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، والذي يستهدف خفض المصادر البرية للتلوث البحري، التي تسببها مياه المجاري والنفط والمغذيات والقمامة، ووقف اﻷنشطة التي تغير وتدمير من الناحية المادية الموائل البحرية، هام بالنسبة لتنميتنا المستدامة.
    22. The participants addressed the above questions and issues in their statements and during the question and answer period, as per the programme of work adopted by the Seminar. UN ٢٢ - بحث المشتركون المسائل والقضايا المذكورة أعلاه في البيانــات التي أدلوا بها خــلال الفتــرة المخصصة لﻷسئلة واﻷجوبة، وذلك حسب برنامج العمل الذي اعتمدته الحلقة الدراسية.
    22. The participants addressed the above questions and issues in their statements and during the question and answer period, as per the programme of work adopted by the Seminar. UN 22 - بحث المشتركون المسائل والقضايا المذكورة أعلاه في البيانــات التي أدلوا بها خــلال الفتــرة المخصصة للأسئلة والأجوبة، وذلك حسب برنامج العمل الذي اعتمدته الحلقة الدراسية.
    Reporting to the Economic and Social Council in 2002 is expected as regards the initiatives promoted, in particular on the programme of work adopted by the United Nations funds and programmes. UN ويتوقع تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002 فيما يتعلق بالمبادرات التي اتخذت، وخاصة بالنسبة لبرنامج العمل الذي اعتمدته صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    The Population Division made every effort to implement the programme of work adopted by the Commission on Population and Development and endorsed by the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ٤ - وبذلت شعبة السكان كل الجهود في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته لجنة السكان والتنمية وأقره كــل مــن المجلــس الاقتصــادي والاجتماعــي والجمعية العامة.
    3. The Population Division has made every effort to implement the programme of work adopted by the Commission on Population and Development and endorsed by the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ٣ - وبذلت شعبة السكان كل الجهود في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته لجنة السكان والتنمية وأقره كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    5. In addition, the Population Division made every effort to implement other aspects of the programme of work adopted by the Commission and endorsed by the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ٥ - وإضافة الى ذلك، بذلت شعبة السكان قصاراها من أجل تنفيذ جوانب أخرى من برنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة ووافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    9. Reaffirms its support for the programme of work of the Standing Advisory Committee, adopted at the organizational meeting of the Committee, held in Yaoundé from 27 to 31 July 1992; UN 9 - تعيد تأكيد مساندتها لبرنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماع اللجنة التنظيمي المعقود في ياوندي في الفترة من 27 إلى 31 تموز/ يوليه 1992؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد