It was acknowledged that undertaking further work on those two topics would build upon and complement the work already completed by the Commission. | UN | وسُلِّم بأن الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن هذين الموضوعين سيكون مرتكزا على العمل الذي سبق أن أنجزته اللجنة ومكمّلا لـه. |
It was acknowledged that undertaking further work on those two topics would build upon and complement the work already completed by the Commission. | UN | وسُلّم بأن الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن هذين الموضوعين سيكون قائما على العمل الذي سبق أن أنجزته اللجنة ومكملا له. |
12. As thinking about the process of controlling arms and its concomitant verification component continues to evolve, it is important to adapt and build upon the work already accomplished by the United Nations in this field. | UN | ١٢ - ونظرا ﻷن اﻷفكار المتعلقة بعملية تحديد اﻷسلحة وبعنصر التحقق الملازم لها ما زالت قيد التطور، فإنه من اﻷهمية تكييف العمل الذي سبق أن أنجزته اﻷمم المتحدة في هذا المجال والتأسيس عليه. |
It is the view of Belgium that the work already performed and the document already published by the Brachet group, to the extent that it can be endorsed by the members of the expert groups, could serve that purpose. | UN | وترى بلجيكا أنَّ العمل الذي سبق أن أنجزه فريق براشيه والوثيقة التي نشرها يمكن أن تخدم هذا الغرض، إذا ما أقرّها أعضاء أفرقة الخبراء. |
The Commission envisaged that the congress would review the results of the past work programme of UNCITRAL, as well as related work of other organizations active in the field of international trade law, assess current work programmes and consider and evaluate topics for future work programmes. | UN | وتوخت اللجنة أن يستعرض المؤتمر نتائج برنامج العمل الذي سبق أن نفذته الأونسيترال، وكذلك الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات أخرى تنشط في مجال القانون التجاري الدولي، وأن يُقيّم برامج العمل الجارية، وأن يَنظر في مواضيع يُتوخى إدراجها في برامج العمل المقبلة ويقيّم تلك المواضيع. |
Taking into account the work already done on this question by the International Law Commission and the encouragement given in this regard by the General Assembly in its resolution 48/31 of 9 December 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها العمل الذي سبق أن أنجزته بشأن هذه المسألة لجنة القانون الدولي، والتشجيع الذي أعطته في هذا الصدد الجمعية العامة في قرارها 48/31 المؤرخ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، |
The General Assembly further requested the Working Group to continue the work already done by the previous Special Rapporteurs on the strengthening of the international legal framework for the prevention and sanction of the recruitment, use, financing and training of mercenaries, taking into account the proposal for a new legal definition of a mercenary, as drafted by the first Special Rapporteur. | UN | كما طلبت الجمعية العامة إلى الفريق العامل أن يواصل العمل الذي سبق أن قام به المقررون الخاصون السابقون بشأن تعزيز الإطار القانوني الدولي لمنع ومعاقبة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، مع مراعاة الاقتراح الخاص بوضع تعريف قانوني جديد للمرتزقة، كما صاغه المقرر الخاص الأول. |
Taking into account the work already done on this question by the International Law Commission and the encouragement given in this regard by the General Assembly in its resolution 48/31 of 9 December 1993, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها العمل الذي سبق أن أنجزته بشأن هذه المسألة لجنة القانون الدولي، والتشجيع الذي أعطته في هذا الصدد الجمعية العامة في قرارها 48/31 المؤرخ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، |
Taking into account the work already done on this question by the International Law Commission and the encouragement given in this regard by the General Assembly in its resolution 48/31 of 9 December 1993, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها العمل الذي سبق أن أنجزته بشأن هذه المسألة لجنة القانون الدولي، والتشجيع الذي أعطته في هذا الصدد الجمعية العامة في قرارها ٨٤/١٣ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، |
Taking into account the work already done on this question by the International Law Commission and the encouragement given in this regard by the General Assembly in its resolution 48/31 of 9 December 1993, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها العمل الذي سبق أن أنجزته بشأن هذه المسألة لجنة القانون الدولي، والتشجيع الذي أعطته في هذا الصدد الجمعية العامة في قرارها 48/31 المؤرخ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، |
Taking into account the work already done on this question by the International Law Commission and the encouragement given in this regard by the General Assembly in its resolution 48/31 of 9 December 1993, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها العمل الذي سبق أن أنجزته بشأن هذه المسألة لجنة القانون الدولي، والتشجيع الذي أعطته في هذا الصدد الجمعية العامة في قرارها ٨٤/١٣ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، |
Taking into account the work already done on this question by the International Law Commission and the encouragement given in this regard by the General Assembly in its resolution 48/31 of 9 December 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها العمل الذي سبق أن أنجزته بشأن هذه المسألة لجنة القانون الدولي، والتشجيع الذي أعطته في هذا الصدد الجمعية العامة في قرارها 48/31 المؤرخ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، |
Taking into account the work already done on this question by the International Law Commission and the encouragement given in this regard by the General Assembly in its resolution 48/31 of 9 December 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها العمل الذي سبق أن أنجزته بشأن هذه المسألة لجنة القانون الدولي، والتشجيع الذي أعطته في هذا الصدد الجمعية العامة في قرارها 48/31 المؤرخ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، |
Informal consultations on ways to complement the work already carried out by organizations such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Institute for the Unification of Private Law, the World Customs Organization, INTERPOL and the International Council of Museums in the area of protection against trafficking in cultural property followed. | UN | وتلته مشاورات غير رسمية حول سبل تكملة العمل الذي سبق أن قامت به مؤسسات معيَّنة مثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، والمنظمة العالمية للجمارك، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ومجلس المتاحف الدولي، في مجال الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
This recommendation sought to “add value” to the work already done by UNICEF, whose Voices of Youth web site has become a widely used and well—respected interactive Internet site for children and teachers to exchange opinions and information on a wide range of issues of importance to young people. | UN | تستهدف هذه التوصية " إضافة قيمة " إلى العمل الذي سبق أن قامت به اليونيسيف، والذي أصبح فيه موقع شبكة أصوات الشباب، موقعياً واسع الاستخدام يلقى احتراماً شديداً على اﻹنترنت للتفاعل بين اﻷطفال ومدرسيهم عن طريق تبادل اﻵراء والمعلومات بشأن مجموعة كبيرة من القضايا التي تهم الشباب. |
In that regard, the work already undertaken by the General Assembly in relation to ecosystem approaches and oceans (see para. 155 above) will be relevant in the marine context. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون العمل الذي سبق أن اضطلع به الأمين العام فيما يتعلق بنهج النظم الإيكولوجية والمحيطات (انظر الفقرة 155 أعلاه) ذا صلة في السياق البحري. |
48. The United Nations is in a position best suited to provide the platform for reporting and review through a strengthened monitoring and accountability framework that will build on the work already being done by the United Nations human rights treaty bodies and the special procedures of the Council. | UN | 48 - والأمم المتحدة هي في موقع يخوّلها تأمين آلية للإبلاغ والاستعراض من خلال إطار معزز للرصد والمساءلة ينطلق من العمل الذي سبق أن أنجزته هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والإجراءات الخاصة بالمجلس. |
39. Pursue its action plans to protect the rights of the child and of the family (Saudi Arabia); Continue its efforts to reduce the number of children without parental care particularly by stepping up the work already undertaken to overcome this phenomena (Algeria); | UN | 39- أن يستمر في تنفيذ خطة عمله الرامية إلى حماية حقوق الطفل وحقوق الأسرة (المملكة العربية السعودية)؛ أن يستمر في الجهود التي يبذلها لتقليص عدد الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية لا سيما بزيادة العمل الذي سبق أن اضطلع به للتغلب على هذه الظاهرة (الجزائر)؛ |
88. In its resolution 24/13, the Human Rights Council requested the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination to continue the work already done by previous mandate holders on the strengthening of the international legal framework for the prevention and sanction of the recruitment, use, financing and training of mercenaries. | UN | 88- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/13، إلى الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير أن يواصل العمل الذي سبق أن قام به أصحاب الولايات السابقون بشأن تعزيز الإطار القانوني الدولي لمنع تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم والمعاقبة على ذلك. |
The Commission envisaged that the congress would review the results of the past work programme of UNCITRAL, as well as related work of other organizations active in the field of international trade law, assess current work programmes and consider and evaluate topics for future work programmes. | UN | وترتئي اللجنة أن يستعرض المؤتمر نتائج برنامج العمل الذي سبق أن نفذته الأونسيترال، وكذلك الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات أخرى تنشط في مجال القانون التجاري الدولي، ويُقيّم برامج العمل الجارية، ويَنظر في مواضيع بشأن برامج العمل المقبلة ويقيمها. |
The Commission had envisaged that the congress would review the results of the past work programme of UNCITRAL, as well as related work of other organizations active in the field of international trade law, assess current work programmes and consider and evaluate topics for future work programmes. | UN | وتوخت اللجنة أن يستعرض المؤتمر نتائج برنامج العمل الذي سبق أن نفذته الأونسيترال، وكذلك الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات أخرى تنشط في مجال القانون التجاري الدولي، وأن يُقيّم برامج العمل الجارية، وأن يَنظر في مواضيع يُتوخى إدراجها في برامج العمل المقبلة ويقيّم تلك المواضيع.() |
Such a framework would take into consideration the work previously done by the Commission, including its recommendations on the use of monetary and non-monetary incentives and bonus payments, and should be presented to the General Assembly for its consideration and approval, as appropriate. | UN | وسيراعي هذا الإطار العمل الذي سبق أن اضطلعت به اللجنة، بما في ذلك توصياتها بشأن استخدام الحوافز النقدية وغير النقدية والمكافآت، وسيُعرض على الجمعية العامة لدراسته وإقراره حسب مقتضى الحال. |