ويكيبيديا

    "العمل الذي يضطلع به الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNCTAD's work
        
    • the work of UNCTAD
        
    • of UNCTAD's
        
    • work carried out by UNCTAD
        
    • UNCTAD work
        
    • work that UNCTAD
        
    In fact, UNCTAD's work in this regard should be further strengthened. UN وينبغي، في الواقع، زيادة تعزيز العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا الصدد.
    Moreover, there would be more dissemination of UNCTAD's work on Africa, and evaluation of its impact would be improved, within the limits imposed by available resources. UN كما سيتزايد نشر العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن أفريقيا، وسيُحسّن تقييم تأثير هذا العمل وذلك ضمن الحدود التي تفرضها الموارد المتاحة.
    They underlined the importance of UNCTAD's work for policymakers, academia and civil society, and asked the secretariat for a more detailed discussion of the data. UN وشددوا على أهمية العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بالنسبة للمسؤولين عن وضع السياسات العامة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وطلبوا إلى الأمانة إجراء مناقشة أكثر تفصيلاً للبيانات في هذا الصدد.
    The Secretary-General also referred to the work of UNCTAD in different expert meetings, in particular the work of the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR). UN وأشار الأمين العام كذلك إلى العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مختلف اجتماعات الخبراء، وبخاصة عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    The work carried out by UNCTAD on certain economic sectors provided useful lessons in that respect. UN وقال إن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن قطاعات اقتصادية معينة يقدم دروساً مفيدة في هذا الصدد.
    Moreover, there would be more dissemination of UNCTAD's work on Africa, and evaluation of its impact would be improved, within the limits imposed by available resources. UN كما سيتزايد نشر العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن أفريقيا، وسيُحسّن تقييم تأثير هذا العمل وذلك ضمن الحدود التي تفرضها الموارد المتاحة.
    The panel recognized that UNCTAD's work in the area of the creative economy and the creative industries should be pursued and enhanced. UN 11- واعترف الفريق بوجوب مواصلة وتعزيز العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال الاقتصاد الابتكاري والصناعات الابتكارية.
    At the same time, UNCTAD's work on the post-Doha process should not divert resources from UNCTAD's regular work, so there was an urgent need for additional resources. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في عملية مرحلة ما بعد الدوحة ينبغي ألا يحوّل الموارد عن عمل الأونكتاد الاعتيادي، وبالتالي فإنه توجد حاجة أكيدة لتخصيص موارد إضافية.
    At the same time, UNCTAD's work on the post-Doha process should not divert resources from UNCTAD's regular work, so there was an urgent need for additional resources. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في عملية مرحلة ما بعد الدوحة ينبغي ألا يحول الموارد عن عمل الأونكتاد الاعتيادي، وبالتالي فإنه توجد حاجة أكيدة لتخصيص موارد إضافية.
    At the same time, UNCTAD's work on the post-Doha process should not divert resources from UNCTAD's regular work, so there was an urgent need for additional resources. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في عملية مرحلة ما بعد الدوحة ينبغي ألا يحول الموارد عن عمل الأونكتاد الاعتيادي، وبالتالي فإنه توجد حاجة أكيدة لتخصيص موارد إضافية.
    UNCTAD's work permitted identification of the obligations of host countries, investors and home countries in promoting outward FDI, including transfer of technology. UN وأوضحت أن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد يتيح تحديد التزامات البلدان المضيفة والمستثمرين وبلدان المنشأ في تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه نحو الخارج، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    The representative of Austria, speaking on behalf of the European Union and the acceding countries of Bulgaria and Romania, said that the EU valued UNCTAD's work in favour of Africa. UN 7- وقال ممثل النمسا، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي وكذلك باسم بلغاريا ورومانيا المنضمتين إلى الاتحاد، إن الاتحاد الأوروبي يقدِّر العمل الذي يضطلع به الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    UNCTAD's work in research and analysis and technical assistance has been supported by the development of databases and analytical tools in UNCTAD in areas such as debt management, investment, trade barriers and customs. UN من دعائم العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال البحث والتحليل والمساعدة التقنية قواعد البيانات التي استُحدثت وأدوات التحليل التي طُورت داخل الأونكتاد في مجالات من قبيل إدارة الدين والاستثمار والحواجز التجارية والشؤون الجمركية.
    Partnerships and other cooperative arrangements - such as those launched at UNCTAD XI - have proven to be useful mechanisms that extend the reach and impact of UNCTAD's work. UN 8- لقد أثبت الشراكات وغيرها من ترتيبات التعاون - مثل الترتيبات التي وُضعت في الأونكتاد الحادي عشر - فائدتها الكبيرة بوصفها آليات تساعد على توسيع نطاق العمل الذي يضطلع به الأونكتاد وأثر ذلك العمل.
    21. It was indicated that UNCTAD's work on transit transport to assist landlocked and transit developing countries to implement the Almaty Plan of Action was being intensified. UN 21- وأشير إلى أنه يجري تكثيف العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن النقل العابر من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في تنفيذ خطة عمل ألما آتا.
    30. Concern was expressed that UNCTAD's work on insurance had not been adequately funded, and it was hoped that that would be addressed. UN 30- وأُعرب عن قلق لعدم تمويل العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن التأمين تمويلاً كافياً، كما أُعرب عن أمل بأن تتم معالجة هذه المسألة.
    On services trade, it was acknowledged that UNCTAD's work continued to assist developing countries in strengthening their domestic services supply capacities and increasing their participation in services negotiations and trade. UN وفيما يتعلق بتجارة الخدمات، تم التسليم بأن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد لا يزال يساعد البلدان النامية في تعزيز قدراتها المحلية على توريد الخدمات وزيادة مشاركتها في تجارة الخدمات وفي المفاوضات المتعلقة بهذه التجارة.
    38. Other areas where the work of UNCTAD was highlighted and requests were made for its work to be continued and strengthened included trade in services, particularly trade through Mode 4, strategies for the transfer of technology, least developed countries, policy space and the development dimension in the Doha work programme, as well as enterprise competitiveness and investment. UN 38 - وأُبرزت مجالات أخرى من العمل الذي يضطلع به الأونكتاد وطُلب إليه مواصلة عمله وتعزيزه فيها، منها التجارة في الخدمات، ولا سيما التجارة بأسلوب التوريد الرابع، واستراتيجيات نقل التكنولوجيا، وأقل البلدان نمواً، وحيز السياسات والبعد الإنمائي في برنامج عمل الدوحة، وكذلك قدرة المؤسسات على المنافسة، والاستثمار.
    He assured continued support to member States, including through a " soft rules making " approach facilitated by UNCTAD work in areas such as competition law and policy. UN وأكّد أن الدعم الذي يُقدّم إلى الدول الأعضاء سيستمر، بما في ذلك من خلال الأخذ بنهج قائم على " وضع قواعد ليّنة " ييسّره العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجالات مثل قوانين وسياسات المنافسة.
    The evaluation's objective is to analyze and document the results and lessons learned from the programme's implementation, and to provide recommendations aimed at strengthening the work that UNCTAD undertakes to benefit the Palestinian people. UN وهدف التقييم هو تحليل وتوفيق النتائج والدروس المستفادة من تنفيذ البرنامج ووضع توصيات تهدف إلى تعزيز العمل الذي يضطلع به الأونكتاد لصالح الشعب الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد