ويكيبيديا

    "العمل الرسمية وغير الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formal and informal labour
        
    • formal and informal working
        
    • informal and formal work
        
    The Committee requested the Government to keep it informed on the measures taken to strengthen the position of women in the formal and informal labour market. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبقيها على علم بالتدابير المتخذة لتعزيز وضع المرأة في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    The Committee is concerned that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة عن وضع المرأة الفعلي في أسواق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    82. The Committee expresses concern that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. UN 82 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات التي قدمت عن وضع المرأة الفعلي في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    Benefits of combining formal and informal working methods UN مزايا الجمع بين طرائق العمل الرسمية وغير الرسمية
    To effect those goals, the United States will establish international exchange programmes among law enforcement agencies to foster formal and informal working relationships. UN وعملا على تنفيذ هذه اﻷهداف، ستنشئ الولايات المتحدة برامج تبادل دولية فيما بين وكالات إنفاذ القانون لدعم علاقات العمل الرسمية وغير الرسمية.
    (c) More flexible approach to combining formal and informal working methods UN (ج) اتِّباع نهج أكثر مرونة في الجمع بين طرائق العمل الرسمية وغير الرسمية
    213. The Committee is seriously concerned that the majority of children of school age are not attending school, but are involved both in the informal and formal work sectors. UN ٣١٢- وتشعر اللجنة بقلق جدي إزاء كون غالبية اﻷطفال الذين هم في سن الدراسة لا يذهبون إلى المدرسة بل يشاركون في قطاعات العمل الرسمية وغير الرسمية.
    25. The Committee expresses concern that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. UN 25 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات التي قدمت عن وضع المرأة الفعلي في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    The Committee is concerned that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة عن وضع المرأة الواقعي في أسواق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    However, migrant workers and their families continued to be at risk of abuse and exploitation in both formal and informal labour markets. UN ومع ذلك، يظل العمال المهاجرون وأسرهم يتعرضون للانتهاكات والاستغلال في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    22. The Committee expresses concern that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. UN 22 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقديم معلومات غير كافية بشأن الوضع الفعلي للنساء في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    465. The Committee expresses concern that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. UN 465- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقديم معلومات غير كافية بشأن الوضع الفعلي للنساء في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    Lack of correspondence between education offerings and the demands of both formal and informal labour markets presents a major problem for both supply- and demand-side institutions. UN ويمثل نقص الانسجام بين ما يوفره التعليم وبين طلبات كل من سوقي العمل الرسمية وغير الرسمية مشكلة رئيسية لمؤسسات العرض والطلب على حد سواء.
    The Committee requests that detailed data on the formal and informal labour markets disaggregated by sex, sector, occupational groups and levels, be included in the next periodic report. UN وتطلب اللجنة تضمين التقرير الدوري المقبل بيانات مفصلة عن أسواق العمل الرسمية وغير الرسمية حسب الجنس، والقطاع، والفئة المهنية، والمستوى المهني.
    The Committee requests that detailed data on the formal and informal labour markets disaggregated by sex, sector, occupational groups and levels, be included in the next periodic report. UN وتطلب اللجنة تضمين التقرير الدوري المقبل بيانات مفصلة عن أسواق العمل الرسمية وغير الرسمية حسب الجنس، والقطاع، والفئة المهنية، والمستوى المهني.
    36. There are several situations that provide opportunities to review the remit and mandate of a working group for a particular subject area, and therefore stages in the legislative development process (in its broadest sense) when it may be appropriate to move further development between formal and informal working methods. UN 36- هناك عدَّة حالات تتيح فرصاً لمراجعة اختصاص الفريق العامل وولايته فيما يتعلق بمجال مواضيعي معيَّن، ومن ثمَّ مراحل عملية التطوير التشريعي (بمعناه الأعمّ) التي قد يكون من المناسب فيها المضي قُدُماً بالتطوير بين طرائق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    (iii) Expand both formal and informal working relationships with international non-proliferation mechanisms, including zones free of nuclear weapons or weapons of mass destruction, work streams of the Nuclear Security Summit, and other United Nations bodies and international, regional and subregional organizations, where applicable: UN ' 3` توسيع نطاق كل من علاقات العمل الرسمية وغير الرسمية مع الآليات الدولية لعدم الانتشار، بما فيها المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل، ومسارات العمل الخاصة بمؤتمر قمة الأمن النووي، ومع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، عند الاقتضاء، من أجل:
    (b) Expand both formal and informal working relationships with international non-proliferation mechanisms, including zones free of nuclear weapons or weapons of mass destruction, other United Nations bodies and international, regional and subregional organizations, where applicable: UN (ب) توسيع نطاق كل من علاقات العمل الرسمية وغير الرسمية مع الآليات الدولية لعدم الانتشار، ويشمل ذلك المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل، ومع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء؛
    My country has played a full and active role in both the formal and informal working mechanisms of the Convention, and we are ready to serve as a bridge between the highly developed donor countries of the West (Croatia itself is a third largest donor in the Slovenian International Trust Fund) and the too often poor and undeveloped, heavily contaminated, African, Asian and Latin American countries. UN وقد أدى بلدي دوراً كاملاً وفعالاً في آليات العمل الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية على حد سواء، ونحن مستعدون لأن نكون بمثابة جسر يصل بين المانحين من بلدان الغرب المتقدمة جداً (كرواتيا نفسها تأتي في المرتبة الثالثة من بين أكبر المانحين في الصندوق الاستئماني الدولي السلوفيني) وبلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية التي غالباً ما تعاني الفقر والتخلف والتلوث بشكل كبير.
    It is recommended that the Committee enhance and, as appropriate, institutionalize its cooperation with international non-proliferation mechanisms, other United Nations bodies, the Group of Eight, regional and subregional organizations, and nuclear-weapons-free zones, where applicable, which could provide added value to the implementation of resolution 1540 (2004) by expanding both formal and informal working relationships with them. UN وتمت التوصية بأن تعزز اللجنة، وأن تضفي الصبغة المؤسسية حسب الاقتضاء، على تعاونها مع الآليات الدولية لعدم الانتشار، وسائر هيئات الأمم المتحدة، ومجموعة الدول الثماني، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، عند الاقتضاء، والتي يمكن أن تضيف قيمة إلى تنفيذ القرار 1540 (2004) عن طريق توسيع علاقات العمل الرسمية وغير الرسمية معها.
    As regards the suggestion made in paragraphs 33-35 of document A/CN.9/807 -- to follow a more flexible approach to combining formal and informal working methods (terms described in para. 19 of that document) -- there was support for greater flexibility on a case-by-case basis and some support for greater use of informal working methods. UN 249- وفيما يخص الاقتراح الوارد في الفقرات 33-35 من الوثيقة A/CN.9/807، أيْ اتباع نهج أكثر مرونة في الجمع بين طرائق العمل الرسمية وغير الرسمية (حسب تعريف المصطلحين في الفقرة 19 من تلك الوثيقة)، أبديَ التأييد لتحرِّي قدر أكبر من المرونة على أساس كل حالة على حدة، كما أبديَ بعض التأييد لزيادة استخدام طرائق عمل غير رسمية.
    202. The Committee is seriously concerned that the majority of children of school age are not attending school, but are involved both in the informal and formal work sectors. UN ٢٠٢ - وتشعر اللجنة بقلق جدي إزاء كون غالبية اﻷطفال الذين هم في سن الدراسة لا يذهبون إلى المدرسة بل يشاركون في قطاعات العمل الرسمية وغير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد