Now, this is trade notorious for its mediocre pay and poor working conditions. | Open Subtitles | الآن، هذه تجارة سيئة السمعة من حيث الرواتب وظروف العمل السيئة. |
However, Court II, like many other courts in the country, is hamstrung by poor working conditions and insufficient capacities. | UN | ومع ذلك، فإن المحكمة الثانية، شأنها شأن الكثير من المحاكم الأخرى في البلد، تعاني من ظروف العمل السيئة وعدم كفاية القدرات. |
The laxness which has been observed in the enforcement of penalties by courts and tribunals does not relate only to laws for the protection of women; it is a scourge currently affecting the Congolese judicial system, and is thought to be linked to poor working conditions. | UN | إن التراخي الملاحظ في تطبيق المحاكم للعقوبات لا يتعلق بالتجاوزات التي تمس بالمرأة فحسب بل إنه ينخر اليوم الجهاز القضائي الكونغولي ، وهو مرتبط بظروف العمل السيئة. |
In addition, teachers are subject to poor labour conditions and are not sufficiently trained on sensitive issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتعرض المدرسون لظروف العمل السيئة ولا يتم تدريبهم في مجال هذه المسائل الحساسة. |
:: adverse business decisions | UN | :: قرارات العمل السيئة |
72. The Millennium Development Goals and the goals of the Johannesburg Plan of Implementation must be implemented by ensuring that benefits from industrial development in the South remain in the South and by avoiding negative consequences, such as pollution, waste dumping, low salaries and bad working conditions, at all costs. | UN | 72 - ويجب تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ بكفالة أن الفوائد الناجمة عن التنمية الصناعية في الجنوب تبقى في الجنوب، وبتفادي النتائج السلبية كالتلوث، وإلقاء النفايات، وانخفاض المرتبات وظروف العمل السيئة في جميع الأحوال. |
adverse working conditions or difficult operational conditions are often cited as reasons for poor internal controls, reasons that the Office of Internal Oversight Services cannot accept. | UN | وكثيرا ما أُشير إلى ظروف العمل السيئة أو إلى الظروف التشغيلية الصعبة باعتبارها أسبابا لضعف الضوابط الداخلية، وهي أسباب لا يقبلها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
30. The plantation sector, in particular, is characterized by very poor working conditions. | UN | ٠٣- ويتميز قطاع المنشآت الزراعية، على نحو خاص، بظروف العمل السيئة جداً. |
Allegations of several NGOs regarding the poor working conditions, sexual violations and the abuse of the judiciary penal system were also highlighted. | UN | وتم تسليط الضوء على إدعاءات العديد من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بظروف العمل السيئة والاستغلال الجنسي والتجاوزات القضائية. |
So, we're talking about places with very poor working conditions as us normal Americans would experience it, very low wages by our standard, maybe children working places that might not obey local labor laws, but there are characteristics of the ones I want to talk to you about tonight, | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الأماكن مع ظروف العمل السيئة من وجهة نظر الأميركيين العادي، تدني أجور مستوانا، الأماكن التي يعمل فيها الأطفال، |
It noted, inter alia, the exploitation by recruiting agents/sub-agents and the poor working conditions. | UN | وأشارت في جملة أمور إلى الاستغلال الذي تمارسه وكالات التشغيل/الوكلاء الفرعيون وإلى شروط العمل السيئة(157). |
60. As consumers have become more aware of the poor working conditions under which goods are often produced, multinational corporations have come under pressure to ensure decent treatment of workers throughout their supply chain. | UN | 60 - ومع تزايد وعي المستهلكين بظروف العمل السيئة التي تُنتج السلع في ظلها في أغلب الأحيان، أصبحت الشركات المتعددة الجنسيات تتعرض لضغوط لكي تكفل معاملة كريمة لعمالها على امتداد سلسلة الإمدادات. |
Already demoralized by poor working conditions and a climate of impunity, HNP is increasingly the target of those who would use the force for their own political ends. | UN | وإضافة إلى انحطاط معنويات الشرطة الوطنية الهايتية جراء ظروف العمل السيئة ومناخ الإفلات من العقاب، فإن هذه الشرطة مستهدفة بشكل متزايد من أولئك الذين لن يتورعوا عن استعمال القوة لتحقيق أغراضهم السياسية. |
18. What measures are being taken by the Government to address wage related problems, and poor working conditions in both the public and the private sectors which have led to an increasing number of strikes throughout Egypt? | UN | 18- ما هي التدابير التي تقوم الحكومة باتخاذها حالياً لمعالجة المشاكل المتصلة بالأجور وشروط العمل السيئة في القطاعين العام والخاص معاً، التي أدت إلى ازدياد عدد الإضرابات في جميع أنحاء مصر؟ |
276. The view was put forward that the insufficient progress in the consideration of some of the proposals currently on the Committee's agenda was attributable mostly to the lack of political will rather than to poor working methods. | UN | 276 - وعُرض رأي مفاده أن التقدم غير الكافي المحرز في النظر في بعض الاقتراحات الموجودة حاليا على جدول أعمال اللجنة يعزى بشكل كبير إلى الافتقار إلى الإرادة السياسية، وليس إلى أساليب العمل السيئة. |
Due to, inter alia, difficult economic situations and a lack of bargaining power resulting from gender inequality, many women have been forced to accept low pay and poor working conditions and thus have often become preferred workers. | UN | وبالنظر الى جملة أمور، منها اﻷحوال الاقتصادية الصعبة والافتقار الى قوة المساومة الناجم عن عدم المساواة القائم على نوع الجنس، اضطر العديد من النساء الى قبول اﻷجر المنخفض وظروف العمل السيئة وأصبحن لذلك في كثير من الحالات العامل المفضل. |
Due to, inter alia, difficult economic situations and a lack of bargaining power resulting from gender inequality, many women have been forced to accept low pay and poor working conditions and thus have often become preferred workers. | UN | وبالنظر الى جملة أمور، منها اﻷحوال الاقتصادية الصعبة والافتقار الى قوة المساومة الناجم عن عدم المساواة القائم على نوع الجنس، اضطر العديد من النساء الى قبول اﻷجر المنخفض وظروف العمل السيئة وأصبحن لذلك في كثير من الحالات العامل المفضل. |
In 2002, local civil society organizations spearheaded a campaign in response to continued poor working conditions on Kenyan flower farms. | UN | 32- وفي عام 2002، كانت منظمات المجتمع المدني المحلية رأس الحربة في حملة نظمتها رداً على استمرار ظروف العمل السيئة في مزارع الزهور الكينية. |
85. The Special Representative continues to have grave concerns about poor labour conditions and violations of the Labour Code of 1997. | UN | 85- لا يزال يساور الممثل الخاص قلق شديد إزاء ظروف العمل السيئة وانتهاكات قانون العمل لسنة 1997. |
:: adverse business decisions | UN | :: قرارات العمل السيئة |
(c) Take steps to guarantee that children are protected against bad working conditions and inappropriate work arrangements, including working long hours, taking on responsibilities above and beyond those commensurate with their age, work accidents and harassment. | UN | (ج) اتخاذ خطوات تهدف إلى ضمان حماية الأطفال من ظروف العمل السيئة وترتيبات العمل غير الملائمة، بما في ذلك العمل لساعات طويلة وتحميلهم مسؤوليات تفوق وتتجاوز المسؤوليات التي تناسب أعمارهم، وحمايتهم كذلك من حوادث العمل والتحرش. |
88. Despite adverse working conditions due to rain and snowfalls, the rehabilitation and extension of the distribution network continued, securing reliable power supply for 85,000 domestic consumers from December 2002 to April 2003. | UN | 88 - وعلى الرغم من ظروف العمل السيئة بسبب الأمطار وتساقط الثلوج، تواصلت عمليات إصلاح وتوسيع شبكة التوزيع، مما أمّن إمدادا مضمونا بالطاقة إلى مستهلكين محليين يبلغ عددهم 000 85 خلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2002 إلى نيسان/أبريل 2003. |
19. According to the report, " unfavourable working conditions " and " household chores " are some of the reasons why women cannot access political positions. | UN | 19 - يرد في التقرير أن بعض الأسباب الكامنة وراء عدم ظفر المرأة بمناصب في الميدان السياسي تعزى إلى ' ' ظروف العمل السيئة وعبء الأعمال المنزلية``. |