ويكيبيديا

    "العمل الشامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overall work
        
    • comprehensive work
        
    • Comprehensive Action
        
    • CFA
        
    • extensive work
        
    • the comprehensive
        
    • the overall
        
    • s comprehensive
        
    The overall work programme of the Registry is coordinated by the Office of the Registrar. UN ويقوم مكتب رئيس قلم المحكمة بتنسيق برنامج العمل الشامل لقلم المحكمة.
    Gender and development will be two cross-cutting issues in ILO’s overall work. UN وسوف تكون قضيتا المنظور الجنساني والتنمية قاسما مشتركا في العمل الشامل للمنظمة.
    comprehensive work on sustainable development should be citizen-driven and inclusive, rather than being a product of experts and policymakers. UN فينبغي أن يكون العمل الشامل في مجال التنمية المستدامة منطلقاً من المواطن وليس نتاج الخبراء ومقرري السياسات.
    The Ottawa Process has added strength and momentum to the comprehensive work on landmines that must be undertaken in the CD. UN وقد أضفت عملية أوتاوا قوة وزخماً إلى العمل الشامل المتعلق باﻷلغام البرية والذي يجب القيام به في مؤتمر نزع السلاح.
    We are now committed to creating partnerships at all levels to support Comprehensive Action on nutrition. UN ونحن ملتزمون الآن ببناء شراكات على جميع المستويات لدعم العمل الشامل بشأن التغذية.
    Information on the Comprehensive Action Programme proposed to foreign donors for implementation with a view to mitigating the consequences of climate change in the Aral Sea region UN معلومات عن برنامج العمل الشامل المقدم كمقترح إلى المانحين الأجانب من أجل تنفيذه بغرض تخفيف الآثار المترتبة على تغير المناخ في منطقة بحر أرال
    In particular, the UNCTAD secretariat made substantive contributions to the CFA. UN وقدّمت أمانة الأونكتاد، بشكل خاص، إسهامات موضوعية في إطار العمل الشامل.
    This reflects the extensive work UNDP has done supporting poverty strategies, the $19 million Poverty Strategies Initiative being just one example. UN ويعكس هذا الأمر العمل الشامل الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في دعم استراتيجية القضاء على الفقر، وأحد الأمثلة على ذلك مبادرة استراتيجيات القضاء على الفقر التي خصص لها مبلغ 19 مليون دولار.
    the comprehensive Framework for Action suggests, however, that there is still ample cause for concern: UN غير أنّ إطار العمل الشامل يرى أنه لا يزال هناك سبب قوى للشعور بالقلق:
    The overall work programme of the Registry is coordinated by the Office of the Registrar. UN وينسق مكتب المسجل برنامج العمل الشامل لقلم المحكمة.
    The overall work programme of the Registry is coordinated by the Office of the Registrar. UN وينسق مكتب المسجل برنامج العمل الشامل لقلم المحكمة.
    The overall work programme of the Registry is coordinated by the Office of the Registrar. UN وينسق مكتب المسجل برنامج العمل الشامل لقلم المحكمة.
    The overall work programme of the Registry is coordinated by the Office of the Registrar. UN ويقوم مكتب مسجل المحكمة بتنسيق برنامج العمل الشامل لقلم المحكمة.
    The Batani Fund's activity, aimed at economic development of indigenous peoples' communities, is a contribution to the overall work of the international community to eradicate poverty worldwide. UN ويعد نشاط صندوق باتاني، الذي يستهدف التنمية الاقتصادية لمجتمعات الشعوب الأصلية، إسهاما في العمل الشامل للمجتمع الدولي في القضاء على الفقر في جميع أنحاء العالم.
    The comprehensive work programme on its agenda demonstrates member States' interest in further strengthening its activities. UN ويثبت برنامج العمل الشامل المدرج في جدول أعمالها اهتمام الدول الأعضاء بتحقيق المزيد من التعزيز لأنشطتها.
    Contacts have been established with important partners on the basis of a comprehensive work programme for the centre. UN وقد أقيمت الاتصالات مع الشركاء المهمين على أساس برنامج العمل الشامل للمركز.
    The comprehensive work of UNCTAD in services could serve as a knowledge platform in support of developing countries' efforts to further developmental integration. UN ويمكن أن يشكل العمل الشامل للأونكتاد في مجال الخدمات قاعدة معارف لدعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تعزيز التكامل الإنمائي.
    We need the United Nations more than ever; it is the sole framework for universal Comprehensive Action which is legitimate and recognized as such by all States. UN إننا بحاجة إلى الأمم المتحدة أكثر من أي وقت مضى؛ فهي إطار العمل الشامل الوحيد الذي هو شرعي ومعترف به من سائر الدول.
    But such Comprehensive Action, to be efficient, presupposed extensive cooperation. UN ولكن هذا العمل الشامل والفعال يفترض الاضطلاع بالتعاون على نحو بالغ التقدم.
    That programme is currently known as the Comprehensive Action Programme against Antipersonnel Mines, since it has been expanded to include other brother countries in South America. UN ويعرف ذلك البرنامج حاليا ببرنامج العمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد، إذ تم توسيعه ليشمل بلدانا شقيقة أخرى في أمريكا الجنوبية.
    UNCTAD was also involved in updating the CFA. UN وشارك الأونكتاد أيضاً في تحديث إطار العمل الشامل.
    Each initiative, reform and procedural change must be analysed within this comprehensive framework to determine how it will support the overall goal. UN ويجب تحليل كل مبادرة وعملية إصلاح وتغيير إجرائي من خلال إطار العمل الشامل هذا لتحديد كيفية دعم الهدف العام.
    The early commencement of FMCT negotiations, on the basis of the Conference on Disarmament's comprehensive and balanced programme of work, will serve the common interests of all parties. UN والشروع المبكر في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس برنامج العمل الشامل والمتوازن لمؤتمر نزع السلاح سيخدم المصالح العامة لجميع الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد