ويكيبيديا

    "العمل الصادرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • action of
        
    • issued work
        
    • Action released
        
    • of Action in
        
    The main thrust of the operation of the three task forces has been to develop country-based end products designed to assist countries in the implementation of the programmes of action of recent United Nations conferences. UN وانصب الجهد الرئيسي لما تقوم به فرق العمل الثلاث من أعمال على استحداث منتجات نهائية مستندة إلى أساس قطري ومصممة لمساعدة البلدان على تنفيذ برامج العمل الصادرة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    Recalling the recommendations and programmes of action of the first and second United Nations Conferences on Least Developed Countries, UN واذ يذكّرون بالتوصيات وبرامج العمل الصادرة عن مؤتمري اﻷمم المتحدة اﻷول والثاني المعنيين بأقل البلدان نموا ،
    Thus, Istanbul Summit 2014 was concluded with three final documents: The Final Declaration, Working Groups Outcome and Call For action of the Parliamentarians. UN ومن ثم، اختُتم مؤتمر قمة اسطنبول لعام 2014 بثلاث وثائق ختامية: الإعلان الختامي، والوثيقة الختامية التي أعدتها الأفرقة العاملة، والدعوة إلى العمل الصادرة عن البرلمانيين.
    Foreign nationals who are employed without a work permit or who perform work in contravention of an issued work permit commit a misdemeanour which is subject to a fine of up to CZK 10,000. UN والرعايا الأجانب الذين يعملون بدون رخصة عمل أو الذين يزاولون أعمالاً على نحو يخالف شروط رخصة العمل الصادرة لهم إنما يرتكبون جنحة تقع تحت طائلة التغريم بمبلغ يصل إلى 000 10 كرونة تشيكية.
    In particular, the report focuses on steps taken by the Office of the High Commissioner in response to the Plan of Action released in May 2005. UN ويركز التقرير بوجه خاص على الخطوات التي اتخذتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان استجابةً لخطة العمل الصادرة في أيار/مايو 2005.
    The international instruments adopted under the auspices of the United Nations, and the declarations and plans of action of its global conferences, are contributing to a culture of peace, reflecting the development and the deepening of commonly shared norms, values and aims. UN وتسهم الصكوك الدولية المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة، واﻹعلانات وخطط العمل الصادرة عن مؤتمراتها العالمية في تغذية ثقافة للسلام، تعبر عن تنمية اﻷعراف والقيم واﻷهداف المشتركة وتعميقها.
    Note should also be taken of the declaration and programmes of action of recent high-level conferences that indicate, sometimes in detail, directions that could be taken by the international system and Governments. UN وتجدر اﻹشارة كذلك إلى اﻹعلانات وبرامج العمل الصادرة عن المؤتمرات الرفيعة المستوى المعقودة منذ عهد قريب ﻷنها تشير، بقدر من التفصيل أحيانا، إلى الاتجاهات التي قد تسير فيها المنظومة الدولية والحكومات.
    This approach was endorsed in the Plan of action of the 27th International Conference of the Red Cross and Red Crescent, held last year, in which almost all States parties to the Geneva Conventions participated. UN وقد تمت المصادقة على هذا النهج في خطة العمل الصادرة عن المؤتمر الدولي السابع والعشرين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي عقد في العام الماضي، والذي شاركت فيه جميع الدول الأطراف في اتفاقية جنيف.
    “Recalling the recommendations and programmes of action of the first and second United Nations Conferences on Least Developed Countries, UN " وإذ يذكرون بالتوصيات وبرامج العمل الصادرة عن مؤتمري اﻷمم المتحدة اﻷول والثاني المعنيين بأقل البلدان نموا ،
    Thirdly, it continued operational activities to ensure follow-up of the declarations and plans of action of the five regional seminars on promoting independent and pluralistic media, in particular in conflict and post-conflict areas. UN وثالثا، واصلت المنظمة أنشطتها التنفيذية لضمان متابعة الإعلانات وخطط العمل الصادرة عن الحلقات الدراسية الإقليمية الخمس المتعلقة بتعزيز وسائط الإعلام المستقلة والتعددية، وخاصة في مناطق الصراع وما بعد الصراع.
    The consensus achieved in that Agenda, which draws its substance from earlier commitments in the various plans of action of recent international conferences, gives evidence of our shared faith in the virtues of a new global partnership for development based on the imperative of interdependence and on mutual benefit. UN وتوافق اﻵراء الذي تحقق في تلك الخطة، التي تستمد جوهرهـــا مـــن التزامات سابقة واردة في مختلف خطط العمل الصادرة عن المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا، إنما يوفر دليلا على إيماننا المشترك بمزايا بناء شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية تكون قائمة على حتمية التكافـــل وعلى الفائدة المتبادلة.
    The various declarations and programmes of action of the international conferences held in Rio de Janeiro, Vienna, Cairo, Copenhagen and, more recently, in Beijing, all recognized the need for specific action to address the critical situation of Africa. UN لقد جاءت شتى اﻹعلانات وبرامج العمل الصادرة عن المؤتمرات الدوليـة التي عقدت فـي ريو دي جانيرو، وفيينا، والقاهرة، وكوبنهاغن، ومؤخرا جدا في بيجين، لتعترف بالحاجة الى اتخاذ إجراءات محــددة بغية التصدي للحالة الحرجة في أفريقيا.
    40. The declarations and programmes of action of recent high-level conferences and meetings indicate directions that could be taken by countries. UN ٠٤- وفي الاعلانات وخطط العمل الصادرة عن المؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخراً، تم وضع بعض المبادئ التوجيهية التي يمكن أن تكون بمثابة دليل تسترشد به البلدان.
    Continue to implement the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests and decisions of the UNFF. UN (ج) مواصلة تنفيذ مقترحات العمل الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات والمتعلقة بالغابات ومقررات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    16. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continued to develop the proposal to create a unified standing treaty body to replace the currently existing seven human rights treaty bodies, as suggested in the Plan of action of May 2005 (see A/59/2005/Add.3, annex). UN 16 - وواصلت مفوضية حقوق الإنسان إعداد المقترح الداعي إلى تشكيل هيئة دائمة موحدة تضم جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتحل محل الهيئات السبع الحالية المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وذلك على النحو المقترح في خطة العمل الصادرة في أيار/مايو 2005 (انظر A/59/2005/Add.3).
    41. The full, effective and non-discriminatory implementation of all provisions of the Treaty, as well as the complete and good-faith fulfilment of the undertakings assumed through the decisions, resolutions, final documents and plans of action of past Review Conferences were necessary to preserve and enhance the Treaty's relevance, credibility and effectiveness. UN 41 - وختم كلامه بقوله إن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي لجميع أحكام المعاهدة، فضلا عن الوفاء الكامل وبحسن نية للتعهدات التي تم الالتزام بها من خلال المقررات والقرارات والوثائق الختامية وخطط العمل الصادرة عن المؤتمرات الاستعراضية السابقة هو أمر ضروري للحفاظ على أهمية ومصداقية وفعالية المعاهدة وتعزيزها.
    2. The present fourth progress report highlights the Partnership's support provided to the work of the United Nations Forum on Forests, in particular its joint initiatives to help countries implement the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests and the Intergovernmental Forum on Forests; assesses the work that it has carried out to date; and identifies potential opportunities for increased collaboration in the future. UN 2 - ويسلط هذا التقرير المرحلي الرابع الضوء على الدعم الذي تقدمه الشراكة للعمل الذي يضطلع به منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، لا سيما مبادراتها المشتركة الرامية إلى مساعدة البلدان على تطبيق مقترحات العمل الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات؛ ويقيم العمل الذي أنجزته الشراكة حتى اليوم؛ ويحدد الفرص الكامنة من أجل تعزيز التعاون في المستقبل.
    The Committee noted that the strategic framework identified the priority areas for supporting the implementation of the recommendations of UNISPACE III, including those of relevance to the actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and the Plan of action of the World Summit on the Information Society. UN 254- ولاحظت اللجنة أن الإطار الاستراتيجي يحدّد المجالات ذات الأولوية لدعم تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، بما فيها التوصيات ذات الصلة بالاجراءات الموصى بها في خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(11) وخطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Number of issued work permits UN عدد تراخيص العمل الصادرة
    The first Strategic Management Plan was issued, providing a comprehensive picture of the objectives, activities and requirements of OHCHR. It is based on the Plan of Action released in May 2005 with the objective of closing a range of implementation gaps and thereby increasing the protection of people. UN وتم إصدار خطة الإدارة الاستراتيجية الأولى التي أعطت صورة شاملة عن أهداف مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وأنشطتها واحتياجاتها، وهي تستند إلى خطة العمل الصادرة في شهر أيار/مايو 2005 لسد مجموعة من الثغرات في مجال التنفيذ وبالتالي تعزيز الحماية الموفرة للناس.
    Its preparation was triggered by the request of Member States during the 1996 World Food Summit for a better definition of the rights relating to food in article 11 of the Covenant, and by a special request to the Committee to give particular attention to the Summit Plan of Action in monitoring the implementation of the specific measures provided for in article 11 of the Covenant. UN إعداده طلب الدول الأعضاء أثناء مؤتمر القمة العالمي للأغذية عام 1996 الداعي إلى تحديد أفضل للحقوق المتصلة بالغذاء الواردة في المادة 11 من العهد وطلب خاص إلى اللجنة بإيلاء بالغ الاهتمام لخطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة في معرض رصد تنفيذ التدابير المحددة التي تنص عليها المادة 11 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد