ويكيبيديا

    "العمل القيم الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the valuable work
        
    • valuable work that
        
    • the good work
        
    • the invaluable work
        
    • outstanding work that
        
    • valuable work of
        
    Canada has supported and continues to support the valuable work of UNIFIL. UN فقد أيدت كندا ولا تزال تؤيد العمل القيم الذي تقوم البعثة.
    The most appropriate method of ensuring the integrity of the valuable work done by the Commission would be to adopt the articles in the form of a resolution. UN والأسلوب الأنسب لضمان سلامة العمل القيم الذي اضطلعت به اللجنة هو اعتماد المواد في شكل قرار.
    We deeply appreciate the valuable work done by the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA) under the able guidance of Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs. UN ونحن نقدّر بالغ التقدير العمل القيم الذي أنجزه مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في ظل القيادة المحنكة للسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    The United Kingdom supports the valuable work that EULEX is doing in Kosovo. UN وتؤيد المملكة المتحدة العمل القيم الذي تضطلع به بعثة سيادة القانون للاتحاد الأوروبي في كوسوفو.
    The Chinese delegation highly appreciates the valuable work you conducted during the last two weeks of the first part of the session and is pleased to welcome you to continue the good work in the remaining two weeks of your presidency. UN ويقدر وفد الصين كل التقدير العمل القيم الذي قمتم به خلال آخر أسبوعين من الجزء الأول من الدورة كما يسره أن يرحب بمواصلتكم هذا العمل الجيد في الأسبوعين المتبقيين من مدة رئاستكم.
    I would also like to mention the invaluable work done by Ambassador Petritsch in different United Nations settings. UN وأود أيضاً أن أشير إلى العمل القيم الذي قام به السفير بيتريتش في مختلف مجالات الأمم المتحدة.
    An important part of the framework is the valuable work done by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ويتمثل جانب كبير من هذا الإطار في العمل القيم الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    It was to be hoped that the valuable work of the ad hoc expert group would in fact be followed up. UN ويؤمل أن تتم فعلا متابعة العمل القيم الذي يقوم به فريق الخبراء.
    An important part of the framework is the valuable work done by the Office of the UN High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ويتمثل جانب كبير من هذا الإطار في العمل القيم الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Malaysia commands the valuable work undertaken by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وتثني ماليزيا على العمل القيم الذي قامت به لجنة حدود الجرف القاري.
    Malaysia highly commends the valuable work of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and of the Secretary-General. UN وتثني ماليزيا ثناء كبيرا على العمل القيم الذي قامت به لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وعلى عمل الأمين العام.
    the valuable work already done within the Council of Europe and the Stability Pact should be taken into account to avoid overlapping. UN وينبغي مراعاة العمل القيم الذي قد أجري في إطار مجلس أوروبا وميثاق الاستقرار لتجنب التداخل.
    Finally, we also wish to commend the valuable work done by other regional actors and by donors from the international community. UN وأخيرا، نود أيضا أن نثني على العمل القيم الذي قامت به أطراف فاعلة ومتبرعة إقليمية ودولية أخرى.
    Noting also the valuable work of the International Competition Network, in which UNCTAD participates, UN وإذ يلاحظ أيضاً العمل القيم الذي تقوم به الشبكة الدولية للمنافسة، التي يشارك فيها الأونكتاد،
    An important part of the framework is the valuable work done by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ويتمثل جانب هام من هذا الإطار في العمل القيم الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    We commend the valuable work performed by the IAEA in the course of the elaboration, adoption and opening for signature of the Convention on Nuclear Safety. UN ونثني على العمل القيم الذي قامت به الوكالة في عملية وضع واعتماد اتفاقية السلامة النووية وفتحها للتوقيع.
    Accordingly, the valuable work carried out by the United Nations in connection with the preparation and implementation of the International Year of the Family should be continued. UN وعلى ذلك، ينبغي أن يستمر العمل القيم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالتحضير للسنة الدولية لﻷسرة والاحتفال بها.
    But we should not forget the valuable work that has again been completed in the field in 1997. UN ولكن لا ينبغي لنا أن ننسى العمل القيم الذي اكتمل في الميدان في عام ٧٩٩١.
    Furthermore, reference was made to the good work done by the government-sponsored Sudan National Committee on Traditional Practices, whose objective is to eradicate harmful practices endangering the health of women and children, in particular female genital mutilation, which is still performed on 82 per cent of women. UN وتمت الإشارة فضلاً عن ذلك إلى العمل القيم الذي أنجزته اللجنة الوطنية السودانية للممارسات التقليدية التي تشرف عليها الحكومة والتي نصبت لنفسها هدف القضاء على الممارسات السيئة التي تقوض صحة المرأة والأطفال، ولاسيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وهو ما تتعرض له حتى الآن نسبة 82 في المائة من النساء.
    We very much look forward to the appointment of a new High Commissioner to continue the invaluable work carried out by his or her predecessors. UN وإننا نترقب باهتمام تعيين مفوض جديد ليواصل العمل القيم الذي اضطلع به من سبقوه.
    Considering the outstanding work that has been performed by the Office of the High Commissioner in providing international protection and material assistance to refugees and displaced persons, as well as in promoting permanent solutions to their problems, UN وإذ تضع في اعتبارها العمل القيم الذي قامت به المفوضية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية للاجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد