ويكيبيديا

    "العمل القيِّم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • valuable work
        
    • invaluable work
        
    Small-area poverty mapping is a good example of valuable work along these lines that should be pursued. UN ويعد رسم خريطة الفقر في المناطق الصغيرة مثالاً جيداً على العمل القيِّم الذي ينبغي متابعته بما يتماشى مع هذا النهج.
    As a member of the Group, Lithuania believes that it should build on the valuable work that was done by the Group in 2001. UN وليتوانيا، كعضو في هذا الفريق، تؤمن بأنه ينبغي البناء على العمل القيِّم الذي أنجزه الفريق في عام 2001.
    In view of the valuable work that had already been done, the Commission requested the Secretariat to publish the sample chapter as a stand-alone publication. UN ونظرا إلى العمل القيِّم الذي تم إنجازه، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُنشر الفصل الذي أعدّته كعيِّنة في شكل منشور مستقل.
    In view of the valuable work that had already been done, the Commission requested the Secretariat to publish the sample chapter as a stand-alone publication. UN ونظرا إلى العمل القيِّم الذي تم إنجازه، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُنشر الفصل الذي أعدّته كعيِّنة في شكل منشور مستقل.
    Switzerland's deepening involvement in Europe and its role in peacekeeping in the Balkans and in Sudan, as well as the invaluable work of the International Committee of the Red Cross, all highlight the country's unique contributions to making the world a safer and better place. UN ومشاركة سويسرا المتزايدة في أوروبا ودورها في حفظ السلام في البلقان وفي السودان، وكذلك العمل القيِّم للجنة الصليب الأحمر الدولية، كلها أمور تبرز إسهامات البلد الفريدة في جعل العالم مكاناً أفضل وأكثر أمانا.
    Some participants emphasized that the new Council should not undermine the valuable work of the Commission on Human Rights. UN وشدد بعض المشاركين على ضرورة ألا يقوض المجلس الجديد العمل القيِّم للجنة حقوق الإنسان.
    The exclusion of the Israeli NGOs was clearly a result of where they are based, rather than on the basis of their valuable work. UN ومن الواضح أن إقصاء المنظمتين غير الحكوميتين الإسرائيليتين راجع إلى المكان الذي تتخذانه مقرا لهما وليس إلى العمل القيِّم الذي تقومان به.
    19. The valuable work carried out by the United Nations information centres was to be commended. UN 19 - وأردف يقول إن العمل القيِّم الذي تضطلع به مراكز الأمم المتحدة للإعلام يستحق الثناء.
    In this regard, they commended the valuable work of the International Committee of the Red Cross (ICRC), and called upon the occupying Power to grant it the necessary access. UN وفي هذا الصدد، أثنى رؤساء الدول والحكومات على العمل القيِّم الذي قامت به اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وطالبوا سلطة الاحتلال تسهيل دخولها.
    Attention had been drawn to the valuable work of the Working Group the topic in 2009 and 2010 and to the continuing relevance of the proposed 2009 general framework for the Commission's consideration of the topic, prepared by the Working Group. UN ووُجه الانتباه إلى العمل القيِّم الذي قام به الفريق العامل المعني بالموضوع في عامي 2009 و 2010، وإلى استمرار أهمية الإطار العام المقترح في عام 2009 لنظر اللجنة في الموضوع، الذي أعده الفريق العامل.
    :: To support the valuable work conducted by and strengthen the capacities of the administration office in charge of human rights, judicial authorities and the office of the military prosecutor in the protection of the rights of the child. UN :: دعم العمل القيِّم الذي يقوم به كل من مكتب الإدارة المكلّفة بحقوق الإنسان والسلطات القضائية ومكتب المدعي العام العسكري حماية لحقوق الطفل، وتعزيز قدرات تلك الهيئات.
    :: To support the valuable work conducted by and strengthen the capacities of the administration office in charge of human rights, judicial authorities and the office of the military prosecutor in the protection of the rights of the child. UN :: دعم العمل القيِّم الذي يقوم به كل من مكتب الإدارة المكلّفة بحقوق الإنسان والسلطات القضائية ومكتب المدعي العام العسكري حماية لحقوق الطفل، وتعزيز قدرات تلك الهيئات.
    Her delegation therefore welcomed the Commission's decision to pursue that aspect of the topic, which was complementary to the valuable work completed on State responsibility. UN ولذا فإن وفدها يرحب بالقرار الذي اتخذته اللجنة بمتابعة هذا الجانب من الموضوع، الذي يكمِّل العمل القيِّم الذي أنجزته فيما يتعلق بمسؤولية الدول.
    The federal government appreciates the valuable work of NGOs and endeavours to maintain and extend regular dialogue. UN وتقدِّر الحكومة الاتحادية العمل القيِّم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية وتسعى إلى استمرار الحوار المنتظم معها وتوسيع نطاقه.
    I would also like to take this opportunity to express my country's appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the valuable work he has performed during the 10 years of his mandate, which is now drawing to a close. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للتعبير عن تقدير بلدي للأمين العام، السيد كوفي عنان، على العمل القيِّم الذي قام به خلال السنوات العشر من ولايته التي قاربت نهايتها.
    His delegation hoped that the valuable work of the ad hoc expert group could be followed up without delay, and that the views of the Secretary-General on the expert group's conclusions and recommendations would give impetus to a constructive discussion. UN وأعرب عن أمل وفده في متابعة أعمال العمل القيِّم الذي قام به فريق الخبراء المخصص بدون تأخير وفي أن تكون وجهات نظر الأمين العام بشأن النتائج والتوصيات التي خلص اليها فريق الخبراء حافزا إلى مناقشة بنَّاءة.
    Noting with appreciation the valuable work of the United Nations Voluntary Fund on Disability in supporting the building of national capacities to promote the Standard Rules in order to create opportunities for sustainable livelihoods by, for and with persons with disabilities, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل القيِّم لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز في مجال دعم بناء القدرات الوطنية لتعزيز القواعد الموحدة ، وتهيئة الفرص للسبل المستدامة لكسب المعيشة بواسطة المعوقين ومن أجلهم وبالتعاون معهم،
    (v) To support the valuable work conducted by and strengthen the capacities of administration offices in charge of human rights, judicial authorities and the office of the military prosecutor, as well as local civil society organizations, in protection of the rights of the child; UN ' 5` دعم العمل القيِّم الذي تضطلع به في مجال حماية حقوق الطفل المكاتب الإدارية المعنية بحقوق الإنسان والسلطات القضائية ومكتب المدعي العام العسكري، فضلا عن منظمات المجتمع المدني المحلية، وتعزيز قدراتها؛
    26. The representative of Australia believed that the valuable work done during the previous session of the working group to clarify differing views on the elements of the text, particularly articles 15 to 18, had provided the working group with a solid basis for progress. UN 26- أعرب ممثل أستراليا عن اعتقاده بأن العمل القيِّم الذي أنجزه الفريق العامل خلال الدورة السابقة لتوضيح الآراء المختلفة بشأن عناصر النص، لا سيما المواد من 15 إلى 18، قد وفّر للفريق العامل أساساً متيناً لإحراز تقدم.
    14. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease the ongoing financial constraints, which have been exacerbated by the current humanitarian situation on the ground, and to support the Agency's valuable work in providing assistance to the Palestine refugees. UN 14 - تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على أن تواصل وتزيد مساهماتها للوكالة للتخفيف من حدة الضائقة المالية الحالية، التي تفاقمت بسبب الحالة الإنسانية الراهنة في الميدان، ودعم العمل القيِّم الذي تقوم به الوكالة في توفير المساعدة للاجئين الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد