ويكيبيديا

    "العمل الليلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • night work
        
    • night differential
        
    • night employment
        
    • working at night
        
    • night differentials
        
    • night-work
        
    • work at night
        
    • during the night
        
    • night operation
        
    night work is likewise prohibited for persons under eighteen years of age. UN كذلك يحظر تشغيل اﻷشخاص دون سن الثامنة عشرة في العمل الليلي.
    Young persons cannot be employed for night work except in family undertakings. UN ولا يجوز استخدام الشباب في العمل الليلي إلا في المشاريع اﻷسرية.
    The law's provisions impose on employers the obligation to provide equal conditions for night work for men and women. UN وتفرض أحكام القانون على أرباب العمل واجب السهر على المساواة في الظروف التي يوفرونها للرجال والنساء في العمل الليلي.
    303.2 Overtime, compensatory time off and night differential . 14 UN العمل الاضافي والاجازة التعويضية وفرق اﻷجر عن العمل الليلي
    Overtime, compensatory time off and night differential UN العمل الإضافي والإجازات التعويضية وفرق الأجر عن العمل الليلي
    No child under the age of 12 years shall be employed in night work or in an industrial undertaking. UN ولا يجوز استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 عاماً في العمل الليلي أو في مشروع صناعي.
    Tell me about these three months of night work. Open Subtitles أخبريني عن الأشهر الثلاثة الماضية من العمل الليلي.
    Paragraph 8 of Article 7: night work of persons under 18 years of age UN الفقـرة 8 مـن الـمادة 7: العمل الليلي للعاملين الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً
    According to article 108 of Labor Code prohibits night work for pregnant women. UN :: وطبقا للمادة 108 من قانون العمل يحظر العمل الليلي للحوامل.
    Section 77 of the Act states women shall not be employed during the night in any undertaking, except where the night work - UN فالفرع 77 من القانون ينص على عدم استخدام المرأة أثناء الليل في أي عمل، إلا إذا كان العمل الليلي:
    Among other benefits claimed, teachers have called for allowances to cover the cost of chalk and for night work, but these demands have not been met. UN ويطالب المعلمون بعدة امتيازات لم يحصلوا عليها أبداً منها بدل الأدوات التعليمية وبدل العمل الليلي.
    It is concerned that restrictive employment legislation in the area of night work and regulations on jobs banned to women reinforce women's difficulties in obtaining paid employment. UN وتشعر بالقلق لأن تشريع العمل التقييدي في مجال العمل الليلي والأنظمة المتعلقة بالوظائف المحظورة على المرأة تعزز المصاعب التي تواجهها المرأة في الحصول على عمل بأجر.
    It is concerned that restrictive employment legislation in the area of night work and regulations on jobs banned to women reinforce women's difficulties in obtaining paid employment. UN وتشعر بالقلق لأن تشريع العمل التقييدي في مجال العمل الليلي والأنظمة المتعلقة بالوظائف المحظورة على المرأة تعزز المصاعب التي تواجهها المرأة في الحصول على عمل بأجر.
    night work is prohibited by law unless it is approved under special circumstances and conditions. UN ويحظر القانون العمل الليلي للمرأة ما لم يجر إقراره في ظروف وأحوال خاصة.
    night work is prohibited by law unless it is approved under special circumstances and conditions. UN ويحظر القانون العمل الليلي للمرأة ما لم يجر إقراره في ظروف وأحوال خاصة.
    It protects women against night work and work in insalubrious or arduous conditions. UN وهو يحمي المرأة من العمل الليلي ومن اﻷعمال غير الصحية والشاقة.
    These measures frequently prohibit night work, dangerous work or work that is considered bad for women's health. UN وكثيرا ما تحظر تلك التدابير العمل الليلي والعمل الخطر أو العمل الذي يعتبر ضارا بصحة المرأة.
    Conditions governing night differential UN الشروط المنظمة لفرق الأجر عن العمل الليلي
    Overtime, compensatory time off and night differential UN العمل الإضافي والإجازات التعويضية وفرق الأجر عن العمل الليلي
    Conditions governing night differential UN الشروط المنظمة لفرق الأجر عن العمل الليلي
    Furthermore forbidding night employment from 7 in the evening until 7 in the morning. UN ومنع العمل الليلي من الساعة السابعة مساء حتى السابعة صباحا.
    Pregnant women were prohibited from working at night from the beginning of pregnancy until seven months after child birth. UN ويحظر العمل الليلي للنساء الحوامل منذ بداية الحمل حتى الشهر السابع الذي يلي ولادة الطفل.
    Included in the estimates are night differentials paid to security officers performing shift work; UN وتضمنت التقديرات بدلات العمل الليلي الذي يدفع لموظفي اﻷمن الذين يعملون في نوبات ليلية؛
    However, the amendments to the Factories Regulations, 1989, empower the Director of Labour to issue exemptions in those cases where the system of production necessitates the employment of women on more than two shifts and has given his approval in writing on night-work subject to such conditions as he may deem fit, provided that no women may be required to perform night-work voluntarily. UN ومع ذلك، فإن التعديلات التي أدخلت على تعليمات المصانع لعام 1989 تمكن مدير العمل من إصدار استثناءات في الحالات التي يتطلب فيها نظام الإنتاج عمل النساء في أكثر من فترتي مناوبة وموافقته الكتابية على العمل الليلي الذي يخضع للشروط التي يرى أنها مناسبة، على شرط ألا يطلب من أية امرأة أن تؤدي طوعا عملا ليليا.
    It is not permitted to require pregnant women or women with children up to the age of three to work at night, to work overtime, to work on days off, or to go on business trips. UN وهناك حظر على العمل الليلي للنساء الحوامل والنساء من ذوات الأطفال دون سن الثالثة، كما لا يجوز تشغيلهن ساعات إضافية، أو إيفادهن في بعثات ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد