ويكيبيديا

    "العمل المباشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct action
        
    • direct work
        
    • work closely
        
    • working closely
        
    • direct engagement
        
    • direct actions
        
    direct action by the Working Group concerning United Nations agencies UN العمل المباشر من جانب الفريق العامل فيما يتعلق بوكالات الأمم المتحدة
    Violations can occur through the direct action of States or other entities insufficiently regulated by States. UN ويمكن للانتهاكات أن تحدث من خلال العمل المباشر للدولة أو غير ذلك من الكيانات غير المنظمة بدرجة كافية من جانب الدولة.
    :: direct action by a global union. The International Transport Workers' Federation (ITF) trains and places inspectors on ships to ensure compliance with international standards and agreements. UN :: العمل المباشر الذي تقوم به نقابة عالمية: يقوم الاتحاد الدولي للنقل بتدريب وتعيين مفتشين على متن السفن بغرض التحقق من امتثالها للمعايير والاتفاقات الدولية.
    Farmers rely in managing their farms mainly on knowledge that they have obtained in direct work with practical experience. UN ويستند المزارعون في إدارة مزارعهم على ما تم تحصيله من معرفة في العمل المباشر ذي الخبرة العملية.
    The Board encourages ITC to continue to work closely with United Nations Headquarters and the United Nations Office at Geneva and will review this issue. UN يشجع المجلس المركز على مواصلة العمل المباشر مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وسوف يستعرض هذا الموضوع
    That will require a strong background in areas of substantive responsibility as well as in working closely with Government officials. UN وسيتطلب هذا الأمر امتلاك خلفية قوية في مجالات المسؤولية الأساسية، وكذلك في مجال العمل المباشر مع المسؤولين الحكوميين.
    UNAMA promotes this last issue through direct engagement with the parties, urging that they minimize risk to civilians and offering recommendations on how to do so. UN وتعمل البعثة على الترويج لهذه المسألة الأخيرة من خلال العمل المباشر مع الأطراف، وذلك بحثّها على تقليل المخاطر المحدقة بالمدنيين وتقديم توصيات بشأن كيفية القيام بذلك.
    First, it invites direct action in favour of the poor. UN فهي تدعو أولا إلى العمل المباشر لصالح الفقراء.
    They are not quite outside the sphere of direct action of Governments and, for that matter, of the United Nations. UN وهي ليست تماما خارج نطاق العمل المباشر للحكومات، ومن ثم عمل اﻷمم المتحدة.
    I go from leaflet dropping to direct action. Open Subtitles انتقل من اسقاط المنشور الى العمل المباشر.
    5. Peasants have to right to resist oppression and to resort to peaceful direct action in order to protect their rights. UN 5- للفلاحين الحق في مقاومة القمع وفي اللجوء إلى العمل المباشر السلمي من أجل حماية حقوقهم.
    Counter-terrorism efforts should be holistic, reflecting the four pillars of the Global Strategy, and should include both direct action and prevention, as well as specific measures to eradicate the root causes of terrorism. UN وأضاف أن جهود مكافحة الإرهاب يجب أن تكون شمولية، وأن تعكس الركائز الأربع للاستراتيجية العالمية، وأن تتضمن العمل المباشر والمنع معاً، فضلا عن تدابير محددة لاجتثاث الأسباب الجذرية للإرهاب.
    Counter-terrorism efforts should be holistic, reflecting the four pillars of the Global Strategy, and should include both direct action and prevention, as well as specific measures to eradicate the root causes of terrorism. UN إن جهود مكافحة الإرهاب يجب أن تكون شمولية، وأن تعكس الركائز الأربع للاستراتيجية العالمية، وأن تتضمن العمل المباشر والمنع معاً، فضلا عن تدابير محددة لاجتثاث الأسباب الدفينة للإرهاب.
    The tactics of non-violent direct action, boycotts, divestment and sanctions are best when aimed at solidifying public opinion in support of the implementation of United Nations resolutions and international law. UN وأساليب العمل المباشر غير العنيف والمقاطعة وسحب الاستثمارات والجزاءات هي الأفضل عندما تستهدف ترسيخ دعم الرأي العام لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    In countries such as Serbia and Montenegro or Tajikistan, efforts must be made to consolidate the achievements arising out of the direct action taken by the Government. UN وفي بلدانٍ من قبيل صربيا والجبل الأسود وطاجيكستان، ينبغي دعم المكاسب المتحقّقة بفضل العمل المباشر من جانب الحكومة المعنية.
    Some take more direct action. Open Subtitles البعض يأخذ المزيد من العمل المباشر
    In strictly domestic terms, in 1990 Portugal updated its National Drug Programme in keeping with the Global Programme of Action, and this updating dealt with legislation and control structures, including direct action. UN وعلــى الصعيــد الداخلي المحــض، استكملت البرتغـــال، فـــي عـــام ١٩٩٠، برنامجهـــا الوطنـــي لمكافحـــة المخـــدرات بمــــا يتمشى مع برنامج العمل العالمــي، وقـــد تضمـــن هـــذا الاستكمـــال ســـن تشريعــات وإقامـة هياكل للمكافحة، بما في ذلك العمل المباشر.
    Their action is focused mainly on direct work with families living in settlements, as well as on specific activities with children and young women. UN ويركز عملهم أساساً على العمل المباشر مع الأسر التي تعيش في المستوطنات وكذلك على أنشطة محددة مع الأطفال والشابات.
    Her direct work experiences have been in over 10 countries in Africa, Asia and the United States. UN ولديها خبرة العمل المباشر في أكثر من 10 بلدان في أفريقيا وآسيا والولايات المتحدة.
    The Department has been continuing to work closely with the Information Technology Services Division of the Department of Management on the acquisition of a web content management system. UN وواصلت الإدارة العمل المباشر مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من أجل اقتناء نظام لإدارة المحتوى الشبكي.
    By working closely with parents and mobile households, the animatrices have helped fathers and mothers to understand the benefits of schooling for their daughters. UN وعن طريق العمل المباشر مع الوالدين والأسر المعيشية المتنقلة، ساعدت العاملات في مجال التنشيط الآباء والأمهات على فهم منافع الانتظام في الدراسة بالنسبة لبناتهم.
    Additional criteria to measure representativeness include the degree of participation in general elections (see annex III) or referenda, mobilization in periods of crisis by way of direct actions (petitions, demonstrations, etc.) V. CONDITIONS FOR STAFF - MANAGEMENT RELATIONS UN ومن بين المعايير الأخرى التي تساعد في قياس التمثيلية، مستوى المشاركة في الانتخابات العامة (انظر المرفق الثالث) أو الاستفتاءات، ومستوى التعبئة في فترات الأزمات عن طريق العمل المباشر (تقديم العرائض والتظاهر، وما إلى ذلك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد