Strengthen the presence of women in the labour market and provide guidance for self-employment and entrepreneurship | UN | تعزيز حضور المرأة في سوق الشغل وتوجيهها نحو العمل المستقل وإنجاز المشاريع؛ |
In such situations the demand for labour and opportunities for self-employment are rare or non-existent. | UN | وفي مثل هذه الحالات يقل أو يختفي الطلب على العمل وفرص العمل المستقل. |
The remaining 56% opted for other self-employment solutions or independent work. | UN | وفضل ال56 في المائة المتبقين الاشتغال في المهن الحرة أو العمل المستقل. |
I particularly wish to highlight the independent work of the special procedures and the establishment of the universal periodic review mechanism. | UN | وأود أن أسلط الضوء بشكل خاص على العمل المستقل الذي يتم في إطار الإجراءات الخاصة واستحداث آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Tax adjustments to promote independent work. | UN | :: إتاحة التسوية الضريبية لتعزيز العمل المستقل. |
Indicate autonomous action that is to be financed and implemented by the country itself; | UN | `1` الإشارة إلى العمل المستقل الذي سيتولى البلد تمويله وتنفيذه بنفسه؛ |
This means that clients will be offered a programme aimed at their achieving the highest possible level of independent functioning. | UN | ويعني ذلك أنه سيُعرض على الزبائن برنامج يهدف إلى تمكينهم من أعلى مستوى ممكن من العمل المستقل. |
Please provide information on the employment of persons with disabilities in the public and private sectors and in self-employment. | UN | 30- يرجى تقديم معلومات عن توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاعين العام والخاص وفي مجال العمل المستقل. |
Efforts should be made to allow them to use their labour in a productive and optimally effective way, thereby ensuring gainful employment, and encouraging self-employment and entrepreneurial activity. | UN | وينبغي بذل الجهود لتمكينها من الاستعانة بعملها بطريقة منتجة وفعالة الى أقصى حد ممكن، بما يؤمن العمل المكسب ويشجع العمل المستقل وأنشطة تنظيم المشاريع. |
The Strategy also envisages programs for advancement of employment, self-employment, and women's entrepreneurship. | UN | وتتوخى الاستراتيجية أيضاً برامج للنهوض بفرص عمل المرأة، وتشجيع النساء على العمل المستقل وتعزيز قدرتهن على تنظيم المشاريع. |
The strategy also seeks to mobilize the potential for job creation through support for self-employment and the scaling down of the additional training courses provided for high-priority job-seekers. | UN | تهدف الاستراتيجية أيضا إلى تعبئة إمكانيات خلق الوظائف من خلال دعم تنمية أنشطة العمل المستقل ومضاعفة أنشطة التدريب التكميلي للباحثين عن عمل ذوي الأولوية. |
67. Each year, calls are issued for subsidies for self-employment and vocational training projects, including those submitted by non-profit NGOs for people in this group. Ethnic minorities | UN | ٧٦- ويتم، في كل سنة، رصد اعتمادات تخصصها منظمات خيرية غير حكومية للمساعدة على تنفيذ مشاريع العمل المستقل والتدريب المهني لهذه الفئة من السكان. |
With support from UNDP, the Turkmenistan Women's Union has developed a programme to create self-employment opportunities for rural women. | UN | ووضَع اتحاد النساء التركمانيات، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامجا لتهيئة الفرص لتشجيع العمل المستقل للمرأة التي تعيش في المجتمعات الريفية. |
Strengthening the role and increasing the authority of the United Nations would promote the impartial and independent work of the Scientific Committee rather than its elimination. | UN | فتعزيز دور اﻷمم المتحدة وزيادة هيبتها سوف يساعدان العمل المستقل غير المتحيز للجنة العلمية وليس تصفيته. |
However, many older persons' testimonies repeatedly note that they are treated as incompetent and without due consideration to decades of independent work, productive lives and autonomy. | UN | لكن شهادات العديد من الأشخاص المسنين تشير مراراً وتكراراً إلى أنهم يعاملون كأشخاص غير فاقدي الأهلية ودون المراعاة اللازمة للعقود التي قضوها في العمل المستقل وفي الحياة المنتجة وفي كنف الاستقلالية. |
Following the signing of an agreement with the United Nations, 1998 will mark the beginning of independent work by the Authority, when its budget will become the sole responsibility of its members. | UN | وبعد التوقيع على اتفاق مع الأمم المتحدة، سيشهد عام ١٩٩٨ بداية العمل المستقل للسلطة، حيث أن ميزانيتها ستصبح من مسؤولية أعضائها الخالصة. |
The concept of an autonomous action was artificial, as was the distinction that some made between a formal act and a substantive act. | UN | وأضاف أن مفهوم العمل المستقل هو أمر مصطنع، على غرار التمييز الذي يقيمه البعض بين العمل الشكلي والعمل الموضوعي. |
10. Upon either of the above events taking place, the Council is required to take up the issue of the independent functioning of the Enterprise. | UN | 10 - وإذا وقع أي من الأحداث المشار إليها أعلاه فإنه يتعين على المجلس أن يدرس مسألة العمل المستقل للمؤسسة. |
The fatherly leader of our people, President Kim Il Sung, long ago set forth the principles and programmes for reunifying the country independently through peaceful national unity. | UN | وقد وضع الزعيم الأبوي لشعبنا، الرئيس كيم إيل سونغ، منذ أمد طويل، مبادئ العمل المستقل على إعادة توحيد البلد من خلال تحقيق الوحدة الوطنية السلمية وبرامج هذا العمل. |
The autonomous work drops by -2.7%, despite it represents over (1/4) of the overall occupation. | UN | وانخفض العمل المستقل بمعدل -7ر2%، على الرغم من أنه شكل أكثر من 1/4 المعدل العام للعمالة. |
The most effective measure for mitigating the social effects of unemployment is to provide vocational training to unemployed women for occupations that are in demand on the labour market, including those enabling them to engage in independent employment. | UN | وأكثر الوسائل فعالية للتخفيف من الآثار الاجتماعية للبطالة تتمثل في تعليم العاطلات مهنة مطلوبة في سوق العمل، أو تتيح لهن العمل المستقل. |