ويكيبيديا

    "العمل المشترك في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint action in
        
    • joint work in
        
    • common work in
        
    • joint work on
        
    • mutual engagement in
        
    • the JWP in
        
    • joint actions in
        
    • joint participation in
        
    • joint work within
        
    Provisions were also made for joint action in areas of common interest. UN واتخذت أيضا ترتيبات من أجل العمل المشترك في الميادين التي تهم الطرفين.
    The Council reviewed the outcome of two decades of joint action in the economic, social, information, military and security fields. UN استعرض المجلس اﻷعلى، حصيلة عقدين من العمل المشترك في المجالات الاقتصادية والاجتماعية واﻹعلامية والعسكرية واﻷمنية.
    Consultations with the World Bank started on joint work in drug control, corruption and money-laundering. UN وبدأت المشاورات مع البنك الدولي بشأن العمل المشترك في مجال الرقابة على المخدرات والفساد وغسل الأموال.
    joint work in the areas of freight forwarding and warehousing and freight insurance has been completed. UN وأنجز العمل المشترك في مجالات شحن البضائع والتخزين والتأمين على الشحن.
    Ukraine counts on support by other States in its aspirations to make its own contribution to the common work in this field. UN وتعول أوكرانيا علــى دعم الدول اﻷخرى لها في تطلعاتها بتقديم إسهامها فــي العمل المشترك في هذا الميدان.
    UNAMID held a working meeting in April 2013 with the heads of the 7 parliamentary committees to discuss joint work on the protection and promotion of human rights. UN وعقدت العملية المختلطة في شهر نيسان/أبريل 2013 جلسة عمل مع رؤساء اللجان البرلمانية السبع لمناقشة العمل المشترك في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    mutual engagement in peacebuilding in Burundi UN العمل المشترك في بناء السلام في بوروندي
    It is only through joint action in confronting the terror that trust will be re-established and the doubts regarding intentions be removed. UN ولن تعاد إقامة الثقة أو تُزال الشكوك في النوايا إلا من خلال العمل المشترك في مجابهة اﻹرهاب.
    The Committee is exploring joint action in diverse fields - water, energy, industry and infrastructure, among others. UN واللجنة تستكشف إمكانات العمل المشترك في مجالات متنوعة تشمل، في جملة أمور، مجالات المياه والطاقة والصناعة.
    joint action in those areas should have as their final goal the harmonious and safe development of the human personality, the satisfaction of basic human needs and guarantees of rights and freedoms, all of which were part of sustainable human development. UN وينبغي أن تكون غاية العمل المشترك في هذه الميادين تنمية الشخصية البشرية تنمية منسجمة وسليمة، وإرضاء الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، وضمان الحقوق والحريات، ويشكل كل هذا جزءا من التنمية البشرية المستدامة.
    It is vital that joint action in the framework of this world Organization be strengthened, so that the use of force, when absolutely necessary, can be applied in strict conformity with Chapter VII of the Charter. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز العمل المشترك في إطار هذه المنظمة العالمية حتى يكون استخدام القوة، إذا قامت ضرورة قصوى له، متفقا مع الفصل السابع من الميثاق تماما.
    The strengthening and harmonization of relations with the Council of Europe will be significantly promoted by joint action in the context of Azerbaijan's cooperation programme with that organization. UN وسيجري تعزيز العلاقات وتحقيق الوئام مع مجلس أوروبا بدرجة كبيرة عن طريق العمل المشترك في سياق برنامج أذربيجان للتعاون مع تلك المنظمة.
    joint action in the sphere of environmental security, prevention of natural and man-made disasters and elimination of their consequences, including the consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power station; UN العمل المشترك في مجال تحقيق اﻷمن اﻹيكولوجي واﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والناشئة عن التكنولوجيا وإزالة آثارها بما في ذلك إزالة آثار كارثة محطة تشيرنوبل الذرية للطاقة الكهربائية؛
    They stressed the importance of NATO comments for pursuing joint work in this field. UN وشددوا على أهمية تعليقات منظمة حلف شمال اﻷطلسي من أجل مواصلة العمل المشترك في هذا الميدان.
    It is the outcome of several years of joint work in the United Nations by its Member States and the Inter-Parliamentary Union (IPU), together with many national parliaments, towards strengthening the contribution that this sector can make to multilateral cooperation. UN وهو حصيلة سنوات عديدة من العمل المشترك في الأمم المتحدة من جانب دولها الأعضاء والاتحاد البرلماني الدولي، مع برلمانات وطنية عديدة، بغية تعزيز إسهام هذا القطاع في التعاون المتعدد الأطراف.
    He highlighted joint work in his country and two others, especially in the aftermath of Chernobyl, and appealed to the funds and programmes to continue efforts to implement the United Nations strategy there. UN وأكد على العمل المشترك في بلده وفي بلدين آخرين، وبخاصة في أعقاب حادثة تشيرنوبيل، وناشد الصناديق والبرامج مواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة هنالك.
    Next year, as we preside over the Group of Eight, the Commonwealth of Independent States and the Council of Europe, we will continue the joint work in this important area. UN وفي العام القادم، ومن خلال رئاستنا لمجموعة الـثمانية، وكومنولث الدول المستقلة ومجلس أوروبا، سنواصل العمل المشترك في هذا المجال.
    The report of the Secretary-General is therefore welcomed, together with progress in common work in the field between the United Nations and the OSCE. UN ومن ثم فقد رحبنا بتقرير اﻷمين العام وبالتقدم في العمل المشترك في الميدان بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    (e) Promotion of scientific and technological links through joint work on vulnerability, degradation and carbon sinks. UN (ه) تعزيز الروابط العلمية والتكنولوجية عن طريق العمل المشترك في مجالات التعرض لتغير المناخ، وتردي الأراضي، وبواليع تصريف الكربون.
    mutual engagement in peacebuilding in Burundi UN العمل المشترك في بناء السلام في بوروندي
    the JWP in its current shape is not fulfilling the recommendations of the previous JIU report and its endorsement by the COP in decision 3/COP.8. UN ولا يفي برنامج العمل المشترك في شكله الحالي بالتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة السابق، وهي توصيات اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-8.
    The Sustainable Energy Development Regional Initiative represents a concrete coordination effort by the two organizations to launch joint actions in the area of sustainable energy development by combining their complementary approaches in order to maximize the benefits for the countries of Central and Eastern Europe. UN وتمثل المبادرة الإقليمية لتطوير الطاقة المستدامة جهدا تنسيقياً ملموساً بذلته المنظمتان لإطلاق العمل المشترك في مجال تطوير الطاقة المستدامة، من خلال الجمع بين أساليبهما التي يكمِّل بعضها بعضا من أجل تحقيق أقصى قدر من الفوائد المراد أن تعود على بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Resources permitting, appropriate activities could include joint participation in the analysis of developments in national economies and joint participation in needs assessment missions. UN وإذا ما سمحت الموارد، يمكن أن تشمل الأنشطة المناسبة العمل المشترك في مجال تحليل التطورات في الاقتصادات الوطنية، والعمل المشترك في بعثات تقييم الاحتياجات.
    The Organisation for Economic Co-operation and Development has a parallel exercise, and there is value in encouraging joint work within the framework of UNCTAD's Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues. UN وتضطلع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بممارسة مناظرة، ومن المفيد تشجيع العمل المشترك في إطار لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك التابعة للأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد