ويكيبيديا

    "العمل المشترك مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint work with
        
    • joint action with
        
    • working jointly with
        
    • JWP with
        
    • working together with
        
    • work jointly with
        
    • ongoing engagement with
        
    • joint working with
        
    • of engagement with
        
    joint work with existing partners needs to be evaluated. UN وثمة حاجة إلى تقييم العمل المشترك مع الشركاء الحاليين.
    The prospects for joint work with the United Nations system in the environmental, humanitarian and migration fields also appear to hold much promise. UN كما تبدو آفاق العمل المشترك مع منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة والمجال الإنساني ومجال الهجرة واعدة إلى حد كبير.
    Moreover, she was convinced that joint action with several mandate holders lent more weight to communications. UN وعلاوة على ذلك، فهي مقتنعة بأن العمل المشترك مع العديد من أصحاب الولايات يضفي وزناً أكبر على البلاغات.
    Many of the recommendations made by the Board to UNEP require joint action with the United Nations Office at Nairobi. UN ويستلزم عدد كبير من توصيات المجلس إلى برنامج البيئة العمل المشترك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    It is working jointly with Canada and France on building an integrated global disaster mitigation system. Discussion UN وتواصل الصين العمل المشترك مع فرنسا وكندا لإنشاء نظام عالمي متكامل لتخفيف وطأة الكوارث.
    With regard to the collaboration with the UNCCD sSecretariat, the instrument of a JWP with the GM remains unchanged. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، ظلت أداة برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية دون تغيير.
    Increasing the number of associate schools networks has improved the process of working together with business and non-profit organizations. UN وبزيادة عدد شبكات المدارس المنتسبة تحسنت عملية العمل المشترك مع المنظمات غير الهادفة للربح ومع قطاع الأعمال.
    To be successful we need to work jointly with other partners and through relevant international institutions, in particular those of the United Nations system, to strengthen all instruments available for combating the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ولكي نحقق النجاح، نحتاج إلى العمل المشترك مع شركاء آخرين ومن خلال مؤسسات دولية مختصة، وخاصة المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة، لتقوية كل الصكوك المتاحة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها.
    We will, as necessary, delimit the outer limits of that zone through joint work with the neighbouring States concerned. UN وسوف نعين الحدود الخارجية لتلك المنطقة، عند الاقتضاء، من خلال العمل المشترك مع الدول المجاورة المعنية.
    To that end, the Monitoring Team plans to intensify joint work with core United Nations partners in 2013. UN وتحقيقا لهذه الغاية يعتزم فريق الرصد تكثيف العمل المشترك مع الشركاء الأساسيين في الأمم المتحدة خلال عام 2013.
    Nevertheless, the Agency has some limited experience of joint work with the police in consumer protection cases. UN ومع ذلك، فلدى الوكالة شيء من الخبرة المحدودة في العمل المشترك مع الشرطة في قضايا حماية المستهلك.
    New data on children suffering from IDD resulted from joint work with WHO, and data were collected on national progress towards universal salt iodization. UN ونجمت عن العمل المشترك مع منظمة الصحة العالمية بيانات جديدة عن اﻷطفال الذين يعانون من اضطرابات نقص اليود ، كما جمعت بيانات عن التقدم الوطني المحرز نحو المعالجة الشاملة للملح باليود.
    In case of joint work with foreign competition agencies, the Republic of Korea shares considerable amount of opinions on anticompetitiveness and final corrective measures in advance. UN وفي حالة العمل المشترك مع وكالات المنافسة الأجنبية، تسهم جمهورية كوريا مقدماً بمقدار كبير من وجهات النظر بشأن العوامل المعيقة للقدرة التنافسية والتدابير التصحيحية النهائية.
    There are plans for further joint work with the Government on these issues in 2012-2015. UN وهناك خطط لمواصلة العمل المشترك مع الحكومة بشأن هذه المسائل في الفترة 2012-2015.
    The experience of such joint action with the permanent members, to which paragraph 7 makes reference, was very useful and should be continued. UN وتجربــة هذا العمل المشترك مع اﻷعضاء الدائميــن، المشار إليها في الفقرة ٧، مفيدة جدا، وينبغي الاستمرار فيها.
    Consensus-building activities focused on joint action with internal and external United Nations partners. UN 79-وركزت أنشطة بناء توافق الآراء على العمل المشترك مع شركاء الأمم المتحدة الداخليين والخارجيين.
    " Collective efficiency " gains can be realized through local external economies as well as joint action with other firms and industry associations. UN ويمكن اكتساب " الكفاءة الجماعية " من خلال وفورات الحجم المحلية وكذلك من خلال العمل المشترك مع شركات ورابطات صناعية أخرى.
    working jointly with thematic programmes networks UN العمل المشترك مع شبكات البرامج المواضيعية
    working jointly with other relevant actors, OHCHR has collected and disseminated good practices in the area of human rights education in the school system. UN وخلال العمل المشترك مع الأطراف الأخرى الفاعلة ذات الصلة، جمعت المفوضية ونشرت الممارسات الجيدة في مجال التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي.
    Identification of specific indicators for the Joint Work Programme (JWP) with the CBD UN :: وضع مؤشرات محددة لبرنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي
    working together with the private sector and farmers' associations, UNDCP is demonstrating that the environmentally sound use of forests is a reliable and long-term source of income and employment for local residents. UN ومن خلال العمل المشترك مع القطاع الخاص ورابطات الفلاحين، يقدم اليوندسيب برهانا عمليا على أن الاستغلال السليم بيئيا للغابات هو مصدر يمكن التعويل عليه وطويل الأجل للدخل والعمالة للسكان المحليين.
    The 32nd Session of the Assembly urged the ICAO Legal Committee to further work jointly with UNIDROIT to finalize the draft texts with a view to their submission to a Diplomatic Conference at the earliest possible date. UN وحثت الدورة الثانية والثلاثون للجمعية اللجنة القانونية لمنظمة الطيران المدني الدولي على مواصلة العمل المشترك مع المعهد للانتهاء من وضع مشاريع النصوص بغية تقديمها إلى مؤتمر دبلوماسي في أقرب موعد ممكن.
    Stresses that ongoing engagement with partner governments at the Board level is vital as UNDP develops its strategy to support environmental management for poverty reduction over the coming years. UN 13 - يشدد على أن العمل المشترك مع الحكومات الشريكة على مستوى المجلس يتسم بأهمية حيوية أثناء قيام البرنامج الإنمائي بوضع استراتيجيته لدعم الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر خلال السنوات المقبلة.
    joint working with cooperating institutions UN العمل المشترك مع المؤسسات المتعاونة
    12. This collaborative process has set the benchmark for a new and higher level of engagement with the Committee. UN 12 - شكلت هذه العملية التعاونية، مثالاً فريداً لمستوى جديد ورفيع من العمل المشترك مع لجنة الممثلين الدائمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد