ويكيبيديا

    "العمل المعتادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • normal working
        
    • regular working
        
    • regular office
        
    • normal business
        
    • normal school
        
    • regular business
        
    • business-as-usual
        
    • customary working
        
    • the normal UNAMID working
        
    • usual would
        
    In case of an emergency within and outside normal working hours: UN وفي حالات الطوارئ أثناء وخارج ساعات العمل المعتادة:
    In case of an emergency within and outside normal working hours: UN وفي حالات الطوارئ أثناء وخارج ساعات العمل المعتادة:
    In case of an emergency within and outside normal working hours: UN وفي حالات الطوارئ أثناء وخارج ساعات العمل المعتادة:
    The addresses of the pharmacies open outside regular working hours are posted on the door of every pharmacy. UN وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية.
    The duration of mealtimes and rest hours in canteens established by the employer are not included in the regular working hours. UN ولا تُحسب ضمن ساعات العمل المعتادة فترة الوجبات وساعات الراحة في مقاصف الطعام التي ينشئها رب العمل.
    It is authorized to enter the business premises of persons required to provide information during regular office hours without prior announcement, to make observations and to access pertinent documents. UN ويُخول لها دخول أماكن عمل الأشخاص المطالبين بتقديم معلومات خلال ساعات العمل المعتادة للمكتب دون سابق إشعار، وإجراء المعاينات، والاطلاع على الوثائق ذات الصلة بالموضوع.
    20. The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. UN ٠٢- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى استخدام التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل المعتادة أفضل استخدام.
    In addition to the Plenary Hall, another meeting room with simultaneous interpretation during normal working hours will be available. UN وباﻹضافة إلى هذه القاعة، ستتاح أيضاً غرفة اجتماعات أخرى مجهزة لتوفير خدمات الترجمة الشفوية خلال ساعات العمل المعتادة.
    The resources under overtime would cover the cost of hours worked beyond normal working hours. UN وستغطي الموارد المدرجة تكلفة تحت بند العمل اﻹضافي ساعات العمل الزائدة على ساعات العمل المعتادة.
    The resources under overtime would cover the cost of hours worked beyond normal working hours. UN وستغطي الموارد المدرجة تكلفة تحت بند العمل اﻹضافي ساعات العمل الزائدة على ساعات العمل المعتادة.
    The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. UN يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى استخدام التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل المعتادة أفضل استخدام.
    In addition to the Plenary Hall, other meeting rooms will be available for two concurrent meetings with interpretation during normal working hours. UN وباﻹضافة إلى هذه القاعة، ستتاح غرض اجتماعات أخرى لعقد اجتماعين متزامنين مع توفير خدمات الترجمة الشفوية خلال ساعات العمل المعتادة.
    21. The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. UN 21- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى استخدام التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل المعتادة أفضل استخدام.
    In addition to the Plenary Hall, another meeting room with simultaneous interpretation during normal working hours will be available. UN وبالإضافة إلى هذه القاعة، ستتاح أيضاً غرفة اجتماعات أخرى مجهزة لتوفير خدمات الترجمة الشفوية خلال ساعات العمل المعتادة.
    In case of an emergency within and outside normal working hours: UN وفي حالات الطوارئ أثناء وخارج ساعات العمل المعتادة:
    The addresses of the pharmacies open outside regular working hours are posted on the door of every pharmacy. UN وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية ـ
    86. Work which exceeds the regular working hours is to be paid as extra work. UN 86- وينبغي أن تُدفع أجور العمل الذي يتجاوز ساعات العمل المعتادة على أنه عمل إضافي.
    90. The regular working hours may be extended by the provision of services at special times subject to a permit which must be obtained from the work inspectors. UN 90- يجوز تمديد ساعات العمل المعتادة عن طريق تقديم خدمات في أوقات خاصة رهناً بترخيص يجب الحصول عليه من مفتشي العمل.
    The addresses of the pharmacies open outside regular working hours are posted on the door of every pharmacy. UN وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية .
    Takes enquiries for same-day lost and found items, requests for opening doors after regular office hours or on weekends and returning, after the close of business IDs previously left at the Visitors Information Desk before it closes for the day. UN تتلقى دائرة الأمن والسلامة الاستفسارات عن الأشياء التي تفقد ويُعثر عليها في اليوم نفسه، وطلبات فتح الأبواب بعد انتهاء ساعات العمل المعتادة أو خلال عطلة نهاية الأسبوع، وتعيد بعد انتهاء الدوام، البطاقات الشخصية التي تُركت أثناء ساعات العمل لدى مكتب الاستعلامات المخصص للزوار.
    39. UNDP has implemented a sound system of internal controls to ensure that effective risk management is integrated into normal business processes and is aligned to the strategic objectives of the organization. UN ٣٩ - وقد طبَّق البرنامج الإنمائي نظاما سليما للضوابط الداخلية لكفالة إدماج الإدارة الفعالة للمخاطر في عمليات العمل المعتادة ومواءمتها مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    348. To meet the diversifying needs of parents with kindergarten children, `day care'service, provided both prior to and after normal school hours and during long vacations, is being expanded. UN 348 - تلبية لتنوع احتياجات الآباء الذين لديهم أبناء في رياض الأطفال، يجري التوسع في خدمة " الرعاية النهارية " التي تقدم الرعاية قبل وبعد ساعات العمل المعتادة وخلال العطلات الطويلة.
    The offices are open during regular business hours. UN وتفتح هذه المكاتب أبوابها في ساعات العمل المعتادة.
    237. All of these ruses -- and others -- are business-as-usual in the so-called " Afgooye Corridor " , where there is the single greatest concentration of internally displaced persons in Somalia. UN 237 - وتُعتبر كل هذه الحيل - وغيرها - من ضمن أساليب العمل المعتادة في ما يُسمى بــ " مـمـر أفغويـي " ، الذي يتركز فيه أكبر عدد من المشردين داخلياً في الصومال().
    94. The Department of Management should amend the draft letter of assist with the Government of Spain for the provision of contract management services in UNAMID to conform to the normal UNAMID working hours and achieve substantial savings. UN 94 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تعديل مشروع طلب التوريد مع حكومة إسبانيا لتوفير خدمات إدارة عقود للعملية المختلطة بحيث يتماشى مع ساعات العمل المعتادة فيها وتحقيق وفورات كبيرة.
    However, simply returning to business as usual would be a serious mistake, with potentially far-reaching consequences. UN بيد أن العودة ببساطة إلى أساليب العمل المعتادة ستشكل خطأ فادحاً، ويُحتمل أن تكون عواقبها بعيدة المدى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد