ويكيبيديا

    "العمل الملموس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concrete action
        
    • concrete work
        
    • tangible action
        
    • specific action
        
    • tangible work
        
    • Practical Action
        
    Our solidarity must prompt concrete action to realize those elusive rights, which most of us can take for granted. UN ويجب أن يدفع تضامننا إلى العمل الملموس لتحقيق هذه الأهداف البعيدة المنال، التي يعتبرها معظمنا من المسلّمات.
    We must make the effort to invest in concrete action. UN ولا بد أن نبذل الجهد للاستثمار في العمل الملموس.
    The training of journalists undertaken by the Alliance is one excellent example of such concrete action. UN وتدريب الصحفيين الذي يقوم به التحالف مثال ممتاز على هذا العمل الملموس.
    The initiation of concrete work on the preparation of the digest would depend on the availability of a sufficient base of verified and detailed case documents. UN ولسوف يتوقف بدء العمل الملموس في إعداد الخلاصة على توفّر قاعدة كافية من وثائق القضايا المفصلة والمتحقق من صحتها.
    His Government expected more tangible action from the international community on implementing the Kyoto Protocol, conserving biodiversity and mitigating the effects of drought and desertification. UN وتتوقع حكومة بلده مزيدا من العمل الملموس من المجتمع الدولي في تنفيذ بروتوكول كيوتو، وصيانة التنوع البيولوجي، والتخفيف من آثار الجفاف والتصحر.
    France supports the scaling up of concrete action by the European Union. UN وتدعم فرنسا تعزيز العمل الملموس الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي.
    France supports the scaling up of concrete action by the European Union. UN وتدعم فرنسا تعزيز العمل الملموس الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي.
    I take this opportunity to congratulate all peoples and nations, and the United Nations, for the concrete action they have taken to protect the life of Mother Earth. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ جميع الشعوب والدول، والأمم المتحدة، على العمل الملموس الذي تم القيام به لحماية حياة أمنا الأرض.
    Several delegates stated that it was necessary to move from principles to concrete action. UN وأشار عدد من الوفود إلى ضرورة الانتقال من المبادئ النظرية إلى العمل الملموس.
    But until recently the international community had not channeled these generalized feelings into a course of concrete action. UN ولكن حتى وقت قريب لم يوجه المجتمع الدولي هذه المشاعر السائدة وجهة العمل الملموس.
    The Secretary-General expressed concern about the lack of concrete action to allow UNHCR to carry out its work in the Territory. UN وقد أعرب اﻷمين العام عن قلقه من قلة العمل الملموس لمساعدة المفوضية على أداء عملها في المنطقة.
    Along with peace-making and peacekeeping, concrete action towards peace-building became a must in such situations. UN ومع صنع السلام وحفظ السلام، يصبح العمل الملموس في سبيل بناء السلام ضرورة في تلك الحالات.
    Our respective commitments should be reflected not in pious declaration, but in concrete action. UN وينبغي التعبير عن التزامات كل منا، لا من خلال إصدار الإعلانات الورعة، بل من خلال العمل الملموس.
    They nonetheless invite him to move forward from theory to concrete action to achieve his proclaimed accountability objectives. UN بيد أنهما يدعوانه للمضي قدماً من مرحلة التنظير إلى العمل الملموس لتحقيق الأهداف المعلنة للمساءلة.
    They nonetheless invite him to move forward from theory to concrete action to achieve his proclaimed accountability objectives. UN بيد أنهما يدعوانه للمضي قدماً من مرحلة التنظير إلى العمل الملموس لتحقيق الأهداف المعلنة للمساءلة.
    Having said that, we cannot but admit that progress in moving from the phase of debating to that of concrete action continues to be lacking. UN وبناء على ذلك، لا يسعنا سوى أن نقر بأن التقدم في الانتقال من مرحلة المناقشة إلى مرحلة العمل الملموس لم يُحرز بعد.
    Several delegates stated that it was necessary to move from principles to concrete action. UN وأشار عدد من الوفود إلى ضرورة الانتقال من المبادئ النظرية إلى العمل الملموس.
    It is the view of our delegation that no time should be wasted in starting to engage in concrete work. UN ويرى وفدنا أنه لا ينبغي إضاعة أي وقت بل يجب الشروع في العمل الملموس فورا.
    Therefore, we strongly urge CD members to exert all possible efforts so that concrete work can begin. UN وعليه، فإننا نحث أعضاء مؤتمر نزع السلاح بشدة على أن يبذلوا قصارى جهودهم لكي يبدأ العمل الملموس.
    With specific reference to the CPC recommendations concerning the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), it agreed that the role of the Special Adviser on Africa in global coordination of support for the Partnership was vital, that the vacant post should be filled rapidly and that United Nations support for NEPAD should move from debate, assessments and recommendations to tangible action and results in respect of NEPAD projects. UN واتفق، في إشارة خاصة إلى توصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، على أن دور المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في تنسيق دعم الشراكة على الصعيد العالمي هو دور حيوي، وأنه ينبغي ملء الوظيفة الشاغرة بسرعة، وأن دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة ينبغي أن ينتقل من مرحلة المناقشة والتقييمات والتوصيات إلى مرحلة العمل الملموس وتحقيق النتائج فيما يتعلق بمشاريع الشراكة الجديدة.
    We must revive an authentic and productive North-South dialogue, based on a concept of solidarity which is more substantial than declarations or good intentions and which is expressed in specific action. UN علينا أن ننعش الحوار الحقيقي المثمر بين الشمال والجنوب، الحوار الذي يقوم على مفهوم التضامن، الذي يتجاوز اﻹعلانات أو النوايا الطيبة إلى العمل الملموس.
    We resume our work today with the ambition of doing more tangible work than last year. UN ونستأنف عملنا اليوم طامحين إلى القيام بمزيد من العمل الملموس بالمقارنة مع العام الماضي.
    Another risk is that of interminable chains of intermediaries dealing with preparatory measures and the formulation of programmes of Practical Action. UN وهناك خطر آخر يكمن في تطاول عملية اتخاذ التدابير التحضيرية وإعداد برامج العمل الملموس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد