ويكيبيديا

    "العمل المنتج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • productive work
        
    • productive employment
        
    • productive and
        
    • work productively
        
    • work produced
        
    • productive labour
        
    • productive fulfilment
        
    • of productive
        
    • productive endeavour
        
    • work product
        
    Promoting the values of productive work, such as proper time management and utilization, accuracy orderliness and excellence UN تعزيز قيم العمل المنتج لدى الطالب، مثل: حسن إدارة الوقت واستثماره، والدقة والتنظيم، وجودة الأداء.
    The majority of women must combine economically productive work with the care of their children, or of disabled or elderly people. UN إذ يتعين على غالبية النساء الجمع بين العمل المنتج اقتصاديا وبين رعاية أطفالهن ومن لديهن من معوقين أو مسنين.
    Poor health care and lack of education, in turn, limit the capacity for productive work and reduce lifelong earning potential, leading to a vicious cycle of intergenerational poverty. UN ويحد تدني مستوى الصحة والتعليم، بدوره، من القدرة على العمل المنتج ويقلل من إمكانية التكسب مدى الحياة، ما يفضي إلى حلقة مفرغة من الفقر المتوارث.
    Provide access to productive employment in decent work and formal education UN توفير إمكانية الحصول على العمل المنتج واللائق وعلى التعليم النظامي
    Prolonged unemployment and underemployment at any stage in an individual's life weakens his or her chances of resuming productive employment. UN فالبطالة والعمالة الناقصة لفترات طويلة في أي مرحلة من حياة الفرد تضعف فرصه في استئناف العمل المنتج.
    Another was a policy approach for developing productive employment that paid decent salaries. UN ويوجد شرط آخر هو انتهاج نهج للسياسة العامة يرمي إلى تنمية العمل المنتج الذي يسمح بتقاضي أجور معقولة.
    It is also critical that national development frameworks have a comprehensive approach to the productive and decent employment of young people. UN ومن المهم أيضا أن يتضمن الإطار الإنمائي الوطني نهجا شاملا يُتوخى فيه إيجاد العمل المنتج واللائق للشباب.
    That being the case, the Jamaican authorities considered productive work as a means of readaptation and reintegration of prisoners. UN وعليه، تعتبر السلطات الجامايكية العمل المنتج وسيلة ﻹعادة تأهيل وإعادة إدماج السجناء.
    You may be assured of the fullest cooperation by the German delegation in achieving an early start of productive work in this Conference. UN وثقوا أن الوفد اﻷلماني سيقدم التعاون اﻷكمل من أجل البدء مبكراً في العمل المنتج في هذا المؤتمر.
    It would thus provide a kind of safety net for those capable of productive work. UN وبذلك يوفر نوعا من شبكة اﻷمان لمن لديهم القدرة على العمل المنتج.
    UNIDO programmes offered possibilities through vocational training and entrepreneurship development aimed at improving the functional literacy of the young and providing productive work for young people, changing them from job seekers to job creators. UN ولذلك فإنَّ برامج اليونيدو تتيح إمكانيات من خلال التدريب المهني وتنمية ريادة الأعمال بهدف تحسين الثقافة الوظيفية لدى الشباب وتوفير العمل المنتج للشباب بحيث يتحولون من طالبي عمل إلى موجدي عمل.
    Care work is a key component of social development; without it so-called productive work could not exist. UN وتشكّل رعاية الأشخاص عنصراً رئيسياً من عناصر التطور الاجتماعي بالإضافة إلى أنها نشاط لا يمكن بدونه أن يوجد عمل يطلق عليه اسم العمل المنتج.
    Japan was actively seeking means of cooperating on the project for productive work for youth in the Mano River Union and in Côte d'Ivoire currently being planned by UNIDO. UN وأضاف أن اليابان تبحث بنشاط عن سبل للتعاون بشأن مشروع العمل المنتج للشباب في اتحاد نهر مانو وفي كوت ديفوار الذي تُخطط لـه اليونيدو حاليا.
    These processes are also behind the expansion of productive employment opportunities and rising household incomes. UN وتؤدي هذه العمليات أيضاً إلى توسيع فرص العمل المنتج وزيادة دخول الأسر المعيشية.
    A central element in this strategy is productive employment. UN والعنصر الرئيسي لهذه الاستراتيجية هو العمل المنتج.
    The development of productive employment has not kept pace with the increased labour supply. UN ولم تواكب زيادة فرص العمل المنتج زيادة المعروض من اﻷيدي العاملة.
    productive employment is the primary means by which individuals ensure economic security for themselves and their families. UN العمل المنتج هو الوسيلة الرئيسية التي يكفل بها اﻷفراد اﻷمان الاقتصادي ﻷنفسهم وذويهم.
    The latter was a critical factor in providing productive employment. UN ويكتسي هذا العامل الأخير أهمية حاسمة في توفير فرص العمل المنتج.
    Respect for human rights and dignity is an essential element for poverty eradication and constitutes the foundation for providing access to and opportunities for productive employment. UN واحترام حقوق الإنسان وكرامته عنصر أساسي من عناصر القضاء على الفقر ويشكل الأساس اللازم لتأمين سبل الوصول إلى العمل المنتج وفرص الحصول عليه.
    Member States shall recognize the right to work of persons with disabilities, their right to choose productive and remunerative employment or self-employment in conditions of equality, safety and human dignity. UN تسلم الدول الأعضاء بحق المعوقين في العمل، بحقهم في الاختيار بين العمل المنتج والمربح، أو العمل الحر، وذلك في ظل ظروف تسودها المساواة والأمان واحترام الكرامة الإنسانية.
    Exclusions from the labour market, from productive asset, from the capacity to work productively and gain an adequate income are the issues around which other exclusions are structured. UN والاستبعاد من سوق العمل ومن اﻷصول الانتاجية، ومن القدرة على العمل المنتج وكسب دخل كاف هي القضايا التي تنتظم حولها الاستبعادات اﻷخرى.
    Citations to some of this work produced in the international arena are found in the bibliography below. UN وترد الإشارة إلى بعض هذا العمل المنتج على الساحة الدولية في ثبت المراجع أدناه.
    According to statistical averages, in the 1990s, the working day of Soviet women (productive labour + housekeeping) was 13 hours, 24 minutes. UN وحسب المتوسطات اﻹحصائية، كان يوم عمل المرأة السوفياتية )العمل المنتج + إدارة شؤون المنزل( في التسعينات، يتألف من ١٣ ساعة و ٢٤ دقيقة.
    This suggests that employers, workers organizations and human resource personnel should pay closer attention to emerging workplace practices, both domestic and international, that might facilitate the retention and productive fulfilment of older workers in the workforce. UN ويعني ذلك أن على أصحاب العمل، ومنظمات العمال والموظفين المعنيين بالموارد البشرية أن يولوا اهتماما أكبر للممارسات الناشئة في أماكن العمل، المحلية منها والدولية، التي من شأنها أن تسهل الاحتفاظ بالعمال المسنين وتمكينهم من العمل المنتج في أماكن العمل.
    The challenge is to target support for the Somali efforts to return large numbers of their people to productive endeavour by removing constraints to expansion and growth; UN والتحدي الماثل اﻵن هو توجيه الدعم الى الجهود الصومالية ﻹعادة أعداد كبيرة من أهالي الصومال الى حيث العمل المنتج من خلال إزالة القيود التي تحول دون التوسع والنمو؛
    Which, according to the terms of your deal with G.F.C Records, constitutes work product created within the term of your contract. Open Subtitles ما، وفقا للشروط من التعامل الخاص مع G.F.C السجلات، يشكل العمل المنتج تم إنشاؤها ضمن مدة العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد