Bill amending article 257 of the Labour Code and regulating domestic work | UN | مشروع قانون تعديل المادة 257 من قانون العمل وتنظيم العمل المنزلي |
:: Initial approach to the topic of domestic work, with the organization of a forum and workshop for female domestic workers | UN | ومقاربة مسألة العمل المنزلي مقاربة أولى عن طريق تنظيم محفل في هذا المجال وعقد دورة ليوم واحد لخادمات المنازل. |
It also drafted a bill amending chapter 8 of the Labour Code so as to regulate regulating paid domestic work, as noted below. | UN | كما أنها صاغت مشروع قرار لتعديل الفصل 8 من قانون العمل بحيث ينظم العمل المنزلي المدفوع الأجر، كما هو مبين أدناه. |
Forced domestic labour, often taking the form of forced conscription or forced marriages, has also traditionally been left out. | UN | كما يغفل عادة العمل المنزلي القسري، الذي كثيراً ما يأخذ شكل التجنيد القسري أو الزواج القسري. |
For the first time in our legislation, housework is attributed economic value. | UN | ولأول مرة في تشريعاتنا، يضفي القانون قيمة اقتصادية على العمل المنزلي. |
In Lao society, household work is not considered as a profession. | UN | لا يعتبر العمل المنزلي مهنة في مجتمع لاو. |
Girls are often denied access to education and carry out a disproportionate burden of domestic work compared with boys. | UN | فالبنات كثيراً ما يُحرمن من فرص التعليم ويتحملن أعباء غير متناسبة من العمل المنزلي بالمقارنة مع البنين. |
Girls undertake heavy domestic work at a very early age. | UN | وتتحمل البنات في سن مبكرة للغاية أعباء العمل المنزلي. |
Girls undertake heavy domestic work at a very early age. | UN | وتتحمل البنات في سن مبكرة للغاية أعباء العمل المنزلي. |
The Constitution also recognizes domestic work as productive work. | UN | ويسلم الدستور أيضاً بأن العمل المنزلي عمل منتج. |
In a number of States, domestic work is excluded from the scope of application of relevant labour laws. | UN | وفي عدد من الدول، يُستبعد العمل المنزلي من نطاق تطبيق قوانين العمل ذات الصلة. |
In order to limit and regulate live-in domestic work, States should: | UN | وللحد من العمل المنزلي في تلك الظروف وتنظيمه، ينبغي للدول أن تقوم بما يلي: |
However, it noted that occasional or short-term domestic work in a private household is excluded from the application of the law. | UN | غير أنها لاحظت أن العمل المنزلي غير المنتظم أو القصير الأجل داخل الأسرة لا يخضع للقانون. |
The mistreatment of people with disabilities was reported in nearly all places of work, including domestic work. | UN | وقد أُبلِغ عن إساءة معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أماكن العمل تقريباً، بما في ذلك العمل المنزلي. |
The Labour Code does not contain provisions regulating unpaid domestic work. | UN | وفي هذا السياق لا يشمل قانون العمل في هيكله العمل المنزلي غير المأجور. |
The Ministry for the Status of Women and Women's Rights has recently submitted a draft bill to Parliament on domestic work performed by women. | UN | وقدمت وزارة شؤون المرأة وحقوقها إلى البرلمان مؤخرا مشروع قانون حول العمل المنزلي للنساء. |
She will take a particular focus on domestic labour and on child labour as it pertains to the economic exploitation of children. | UN | وسوف تركز بوجه خاص على العمل المنزلي وعمل الأطفال بوصفه يتصل بالاستغلال الاقتصادي للأطفال. |
The main reason, given by three quarters of the women not in the labour force, was housework. | UN | والسبب الرئيسي الذي أعطته ثلاثة أرباع النساء غير المشتركات في قوة العمل هو العمل المنزلي. |
Among the younger age groups, household duties are shared more equally between the partners, but once there are children in the family, it is virtually automatic for the woman to take over the bulk of household work. | UN | وفي المجموعة العمرية اﻷقل سنا، فإن المهام المنزلية موزعة على نحو أكثر توازنا بين الشركاء، ولكن بمجرد وجود طفل في اﻷسرة، فإن المرأة تكون مسؤولة، على نحو تلقائي تقريبا، عن معظم العمل المنزلي. |
Country studies on the magnitude, nature, profile and regulatory framework of home Work in eight Latin American countries were completed in 1998. | UN | واستكملت في 1998 دراسات قطرية عن حجم وطبيعة ومواصفات العمل المنزلي وإطاره التنظيمي في ثمانية بلدان أمريكية لاتينية. |
Remunerated domestic employment has been the subject of much discussion in a legal framework unsuited to substantive equality. | UN | وقد كان العمل المنزلي المدفوع الأجر موضوع نقاشات عديدة في إطار قانوني غير ملائم لتحقيق مساواة موضوعية بين الجنسين. |
37. In the past few years, measures had been taken pursuant to two presidential decrees to encourage the expansion of home-based work. | UN | 37 - وفي السنوات القليلة الماضية، اتُخذت تدابير تنفيذاً لمرسومين رئاسيين لتشجيع التوسع في العمل المنزلي. |
Women and girls bear a disproportionate share of unpaid household labour. | UN | وتتحمل النساء والفتيات نصيبا جائرا من العمل المنزلي غير مدفوع الأجر. |
For example, where tuition fees were nominally eliminated, they were often replaced by homework correction or desk-use fees. | UN | مثلا، عندما ألغيت الرسوم الدراسية إسميا، كثيرا ما أُحلت محلها رسوم تصحيح العمل المنزلي أو رسوم استعمال مقعد الدراسة. |
Another step forward arising from the amendment to the Labour Code was that referred to in Chapter 2 of this report on the regulation of domestic service. | UN | ومن أوجه التقدم اﻷخرى التي جاءت نتيجة لتعديل القانون المذكور ما أشير إليه في الفصل الثاني من هذا التقرير بشأن تنظيم العمل المنزلي. |