standard operating Procedures for the police regarding gender issues | UN | إجراءات العمل الموحدة للشرطة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية |
:: 5 standard operating procedures promulgated to staff | UN | :: إصدار 5 من إجراءات العمل الموحدة إلى الموظفين |
:: 2 standard operating procedures to assist missions with the consistent and effective exercise of the delegation of procurement authority | UN | :: إجراءان من إجراءات العمل الموحدة المتخذة لمساعدة البعثات في الممارسة المتسقة والفعالة لتفويضها بسلطة الشراء |
In this regard, the Unified Task Force and UNOSOM take satisfaction in the fact that starvation was stopped in Somalia through the joint efforts of the international community and many Somalis. | UN | وفي هذا الصدد، فإن فرقة العمل الموحدة وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال تشعران بالارتياح إزاء انتهاء المجاعة في الصومال عن طريق الجهود المشتركة للمجتمع الدولي وكثير من الصوماليين. |
We support the proposal to start our deliberations on the basis of the Chairman's consolidated working paper, as contained in the report of the Disarmament Commission for 2003. | UN | ونؤيد الاقتراح الرامي إلى الشروع في مداولاتنا على أساس ورقة العمل الموحدة التي أعدها الرئيس، على نحو ما هو وارد في تقرير هيئة نزع السلاح لعام 2003. |
UPDF, in cooperation with the United Nations, has trained 450 troops on the implementation of the standard operating procedures. | UN | وبالتعاون مع الأمم المتحدة، درّبت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية 450 جنديا على تنفيذ إجراءات العمل الموحدة. |
(i) Developing and reviewing technical guidance, directives and standard operating procedures for the police components of missions; | UN | ' 1` وضع واستعراض التوجيهات التقنية والتعليمات وإجراءات العمل الموحدة لعناصر الشرطة في البعثات؛ |
According to the Unit, this priority derived from the lack of common policies and standard operating procedures at headquarters locations. | UN | ووفقا لهذه الوحدة، نتجت هذه الأولوية من انعدام السياسات وإجراءات العمل الموحدة المشتركة في المواقع التابعة للمقر. |
(iii) Increased number of standard operating procedures issued on internal security operations | UN | ' 3` زيادة عدد معايير العمل الموحدة التي يجري إصدارها بشأن العمليات الأمنية الداخلية |
The Liberian National Police station standard operating procedures are now being introduced nationwide. | UN | ويجري الآن الأخذ بإجراءات العمل الموحدة في مراكز الشرطة الوطنية الليبرية في جميع أنحاء البلد. |
These standard operating procedures may vary from one context to another, but a minimum set of measures should include: | UN | وقد تتباين إجراءات العمل الموحدة هذه من سياق إلى آخر لكن ينبغي أن يشمل الحد الأدنى من التدابير ما يلي: |
6. Mine-clearance policy and standard operating procedures | UN | سياسة إزالة اﻷلغام وإجراءات العمل الموحدة |
Performance measure: Number of manuals and standard operating procedures | UN | مقياس الأداء: عدد الأدلة وإجراءات العمل الموحدة |
- standard operating procedures from another mission have been translated into French and reviewed for adaptation to the Ivorian context. | UN | - تُرجمت إجراءات العمل الموحدة المستقاة من بعثة أخرى إلى الفرنسية وأُعيد النظر فيها لتتواءم مع الظروف الإيفوارية. |
Early implementation of standard operating Procedures (SOPs) to avoid repetition of such accidents should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع التنفيذ المبكر لإجراءات العمل الموحدة من أجل تفادي تكرر مثل هذه الحوادث. |
As a result, arrangements were made to deploy the Unified Task Force (UNITAF). | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة. |
Switzerland welcomes the proposal to support the fourth revision of the Chairman's consolidated working paper from the previous cycle of discussions. | UN | وترحب سويسرا باقتراح تأييد التنقيح الرابع لورقة العمل الموحدة للأمين العام من حلقة المناقشات السابقة. |
In addition, actions were identified to provide support to UPDF for improving the implementation, dissemination and operationalization of the standard operating procedures for reception and handover of children separated from LRA. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم وضع تدابير لمساعدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على تحسين تنفيذ ونشر وتفعيل إجراءات العمل الموحدة لاستقبال وتسليم الأطفال الذين انفصلوا عن جيش الرب للمقاومة. |
Brazilian legislation regarding remunerated weekly rest periods is found in the Federal Constitution, in Law 605/49 and in the Consolidated Labour Laws. | UN | 158- ترد في الدستور الاتحادي وفي القانون 605/49 وقوانين العمل الموحدة التشريعات البرازيلية الخاصة بفترات الراحة الأسبوعية المدفوعة الأجر. |
funding for production phase-out based on relevant Executive Committee decisions and the endorsed consolidated business plan | UN | تمويل للتخلص التدريجي من الإنتاج بناءً على مقررات اللجنة التنفيذية ذات الصلة وخطة العمل الموحدة المعتمدة |
All the visits were conducted in accordance with the ICRC’s standard working procedures and will be repeated on a regular basis. | UN | وتمت جميع هذه الزيارات وفقا ﻹجراءات العمل الموحدة للجنة وستتكرر بانتظام. |
In addition, it has completed a draft of the common issues that would constitute a regional programme of action for follow-up of world conferences in line with the United Nations System Consolidated Action Plan (UNSCAP). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد انتهت اللجنة من إعداد مشروع بالمسائل المشتركة التي يمكن أن تشكل برنامج عمل إقليميا لمتابعة المؤتمرات العالمية بما يتفق وخطة العمل الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
African Union/NCPA Science Consolidated Plan of Action (CPA) review | UN | استعراض خطة العمل الموحدة للوكالة في مجال العلوم |
:: Development, with the Government and national and international partners, of a peacebuilding priority plan, in line with the PRSP and the United Nations Common Action plan for 2007-2008 | UN | • وضع خطة لأولويات بناء السلام مع الحكومة والشركاء الوطنيين والدوليين تتماشى مع ورقة استراتيجية الحد من الفقر وخطة العمل الموحدة للأمم المتحدة للفترة 2007-2008 |