field work in Amman has already started and a draft report is expected before the end of 2005. | UN | وقد بدأ العمل الميداني بالفعل في عَمّان ومن المتوقع صدور مشروع تقرير قبل نهاية عام 2005. |
You know, I ask for field work, you give me paperwork. | Open Subtitles | أتعلم، لقد طلبت العمل الميداني و أنت تعطيني العمل المكتبي |
Implementation: field work underway or complete; analysis in process; | UN | في طور التنفيذ: العمل الميداني طور التنفيذ أو تم إنجازه؛ والتحليل جار؛ |
For 14 audits, the fieldwork was completed and the draft reports were being prepared. | UN | واستكمل العمل الميداني في 14 مراجعة للحسابات وكانت مشاريع التقارير المتعلقة بها في مرحلة الإعداد. |
The fieldwork was in an advanced stage for 22 other audits. | UN | وبلغ العمل الميداني مرحلة متقدمة في 22 عملية مراجعة أخرى للحسابات. |
The Organization will also continue to ensure that staff members assigned to field duty stations are properly prepared through a comprehensive induction programme prior to their taking up their new appointments. | UN | وستواصل المنظمة أيضا ضمان إعداد موظفيها المعينين في مراكز العمل الميداني إعدادا صحيحا من خلال برنامج توجيهي شامل قبل تسلم مناصبهم الجديدة. |
Implementation: field work under way or complete; analysis in process | UN | في طور التنفيذ: العمل الميداني في طور التنفيذ أو أُنجز؛ ويجري القيام بالتحليل |
Both the Lebanese Armed Forces and Israel Defense Forces reiterated their commitment to speed up the process, particularly the need to intensify field work. | UN | وأكد كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي التزامهما بتسريع العملية، ولا سيما ضرورة تكثيف العمل الميداني. |
Regional and subregional strategies are being developed to optimise field work | UN | ووضع استراتيجيات إقليمية ودون إقليمية للاستفادة قدر الإمكان من العمل الميداني. |
A Methodology Team facilitates the review of field work of OHCHR. | UN | ويـيسّر فريق معني بالمنهاجية استعراض العمل الميداني الذي يقوم به مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Work is now under way to evaluate these problems, with the emphasis on field work. | UN | ويجري العمل اﻵن على تقويم هذه المشاكل من خلال التركيز على العمل الميداني. |
It is further reported that these agents were removed from field work pending investigation of this case. | UN | وقيل بالإضافة إلى ذلك إلى أن المسؤولين قد استُبعدا من العمل الميداني رهناً بالتحري في هذه القضية. |
She was nevertheless convinced that field work and reporting would continue to bear fruit. | UN | غير أنها على قناعة بأن العمل الميداني والإبلاغ لا يزالان يمثلان عملا مثمرا. |
A desk review of various reports, combined with field work in the two countries, will provide data inputs for the evaluation. | UN | وسيوفر استعراض مكتبي لمختلف التقارير، يجري جنباً إلى جنب مع العمل الميداني في البلدين، البيانات التي سيعتمد عليها التقييم. |
Each report took an average of 8.8 months, including fieldwork. | UN | واستغرق كل تقرير في المتوسط 8.8 أشهر، بما في ذلك العمل الميداني. |
Access to some ministries and regions had been delayed, but the issue was resolved through the intervention of the Committee of Financial Experts, and the fieldwork is now complete. | UN | وكان الوصول إلى بعض الوزارات والمناطق قد تأخر في وقت سابق، ولكن جرى حلّ هذه المسألة من خلال تدخل لجنة الخبراء الماليين واكتمل العمل الميداني الآن. |
An analysis of specific audits revealed that in certain instances it took UNRWA more than six months to issue the final report after the fieldwork had been completed. | UN | فقد كشف تحليل لمراجعات محددة للحسابات أن الأونروا استغرقت في حالات معينة ما يربو على ستة أشهر لكي تصدر التقرير النهائي بعد إتمام العمل الميداني. |
fieldwork was completed and data entry has started. | UN | وقد انتهى العمل الميداني وبدأ إدخال البيانات. |
The PFG recommended that the UNF support fieldwork to answer this fundamental question. | UN | وأوصت الأفرقة بأن تدعم المؤسسة العمل الميداني للإجابة عن هذا السؤال الأساسي. |
Furthermore, the Board was interested to learn which percentage of disability cases, in particular those with psychiatric diagnosis, were related to participants who served in field duty stations. | UN | وعلاوة على ذلك أبدى المجلس اهتماما بمعرفة النسبة المئوية لحالات العجز، ولا سيما حالات العجز التي تنطوي على تشخيص الأمراض النفسية التي تتصل بالمشتركين العاملين في مراكز العمل الميداني. |
You've been out of the field way too long. | Open Subtitles | لقدْ كنتَ بعيداً عن العمل الميداني مدة طويلة |
Through its largely field-based operations, UNICEF has a unique and global presence. | UN | وعبر عملياتها التي تقوم على العمل الميداني إلى حد كبير، تؤسس اليونيسيف وجودا عالميا فريدا. |
The Larkin Street Project is another example of highly effective community-based action directed at homeless and runaway youth aged 21 and under through street outreach work. | UN | ٨٩- ويعتبر مشروع لاركن ستريت مثالا آخر على النشاط المحلي الفعال الموجه نحو الشباب الذين لا مأوى لهم والشباب الهاربين من أسرهم، والبالغة أعمارهم ١٢ سنة فأقل، وذلك من خلال العمل الميداني في الشوارع. |
In practice, pressures are generated to narrow the role of the institution to technical cooperation and other operational work. | UN | غير أن الضغوط تمارس في الواقع لتقليص دور هذه المؤسسة ليقتصر على التعاون التقني وغيره من العمل الميداني. |
:: Catalysing action on the ground and stimulating a bottom-up approach | UN | :: تحفيز العمل الميداني وتشجيع نهج الانطلاق من أسفل لأعلى |
Moreover, the Advisory Group pointed out that more work needed to be done at the field level to ensure that identified and funded priority needs are based on comprehensive and recent needs assessments. | UN | 5 - وأشار الفريق الاستشاري أيضا إلى أن الحالة تتطلب المزيد من العمل الميداني ليكون ما يتحدد من احتياجات التمويل ذات الأولوية يستند إلى تقييمات شاملة وحديثة للاحتياجات. |
Through its National Institutions and Regional Mechanisms Section, the Office continued to provide advice and support to field colleagues in supporting the establishment of national human rights institutions and in planning activities aimed at the strengthening of such institutions, and in this regard coorganized workshops/seminars with field presences. | UN | ومن خلال قسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية التابع للمفوضية، استمر إسداء المشورة لزملاء العمل الميداني ومساعدتهم على دعم إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان والتخطيط لأنشطة ترمي إلى تعزيز هذه المؤسسات، وشاركت، في هذا الصدد، في تنظيم حلقات عمل أو حلقات دراسية مع المكاتب الميدانية. |
By suspending him, we take him off the streets he loves for a couple of weeks, and we guarantee his silence if he ever wants his job back. | Open Subtitles | لكن إن أوقفته عن العمل، فسأبعده عن العمل الميداني الذي يحب لمدة أسبوعين. وسنضمن سكوته مقابل استعادة وظيفته |