She valued the close working relationship and was confident that France would steadily increase its support. | UN | وأعربت عن تقديرها لصلة العمل الوثيقة مع فرنسا وعن ثقتها في أن فرنسا ستزيد دعمها باطراد. |
Bangladesh wants to commend the Secretary-General for giving good attention to dialogue with the international business community, drawing a parallel with the close working relationships the United Nations has with non-governmental organizations. | UN | وتريد بنغلاديش أن تشيد باﻷمين العام على إيلائه اهتماما طيبا للحوار مع مجتمع اﻷعمال التجارية الدولية، مشابها إياه بعلاقات العمل الوثيقة التي تقيمها اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية. |
A close working relationship is maintained with the United Nations Resident Coordinator/Deputy Special Coordinator on these issues. | UN | كما تستمر علاقة العمل الوثيقة مع منسق الأمم المتحدة المقيم/نائب المنسق الخاص بشأن هذه المسائل. |
To facilitate close working relationships at all levels, the two departments will be co-located. | UN | ولتيسير علاقات العمل الوثيقة على جميع المستويات، سيضم الإدارتين مكان واحد. |
The close working relations with the Clingendael Netherlands Institute of International Relations that began in 2005 are encouraging. | UN | كما أن علاقات العمل الوثيقة مع معهد كلينغندايل الهولندي للعلاقات الدولية التي بدأت في عام 2005 مشجِّعة. |
The close working relationship between the Economic and Social Council and the Security Council was crucial in bringing about this productive collaboration. | UN | وكانت علاقة العمل الوثيقة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن حاسمة الأهمية في إقامة هذا التعاون المثمر. |
It was struck by the high degree of coordination present in Sierra Leone and the close working relationship established with the Government. | UN | وقد انبهر الوفد بدرجة التنسيق العالية الموجودة في سيراليون وبعلاقة العمل الوثيقة القائمة مع الحكومة. |
Several delegations commended the resident coordinator for his chairing of the Aid-for-Democracy Working Group and his close working relationship with the World Bank. | UN | وأشاد عدد من الوفود بالمنسق المقيم لرئاسته للفريق العامل المعني بتقديم المعونة مقابل الديمقراطية ولعلاقة العمل الوثيقة بينه وبين البنك الدولي. |
- the close working relationship between the Centre and IRDO; | UN | ـ علاقة العمل الوثيقة بين المركز والمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان؛ |
The Government values close working relations with them in the formulation of domestic human rights policy and in consulting them prior to Inter-Governmental meetings. | UN | وتقدر الحكومة علاقات العمل الوثيقة مع هذه المنظمات في صياغة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وتتشاور معها قبل عقد الاجتماعات المشتركة بين الجهات الحكومية. |
The Inspectors were informed that Japan's support to SSC was initially mainly concentrated in the Asian region, in particular in close working relations with ASEAN. | UN | وأبلغ المفتشون بأن الدعم المقدم من اليابان للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كان يتركز أساسا في البداية في المنطقة الآسيوية، وبخاصة في علاقات العمل الوثيقة مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
The Inspectors were informed that Japan's support to SSC was initially mainly concentrated in the Asian region, in particular in close working relations with ASEAN. | UN | وأبلغ المفتشون بأن الدعم المقدم من اليابان للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كان يتركز أساسا في البداية في المنطقة الآسيوية، وبخاصة في علاقات العمل الوثيقة مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
The SBSTA noted the continued close working relationship between GCOS and the CEOS for linking space-based capabilities with global climate observing requirements. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بعلاقات العمل الوثيقة المستمرة بين النظام العالمي لمراقبة المناخ واللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض لربط قدرات الرصد الفضائي بالاحتياجات العالمية لمراقبة المناخ. |
The close working relationship between the Commission and the Committee was illustrated by the fact that the draft Guide had, over the past few years, been extensively revised in response to comments by delegations. | UN | وأضاف أن علاقة العمل الوثيقة بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة تتجلى في أنه على مدى السنوات القليلة الماضية تم تنقيح مشروع الدليل تنقيحا واسعا استجابة لتعليقات الوفود. |
UNIFEM will continue to build on its close working partnerships with regional intergovernmental organizations such as the African Union, the Southern Africa Development Community, the South Asian Association for Regional Cooperation, and others. | UN | وسيواصل الصندوق الاعتماد على شراكات العمل الوثيقة مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية من مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، وغيرها. |
These close working relationships result in sharing best practices and lessons learned, thus enhancing the internal audit and investigation functions of OAI. | UN | وتسفر علاقات العمل الوثيقة المذكورة عن تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وبالتالي تعزز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الداخلية التي يضطلع بها المكتب. |
Most of the country teams reported close working relations with Governments, particularly national statistical offices and line ministries, with national experts being widely used. | UN | كذلك، أشارت معظم الأفرقة القطرية إلى علاقات العمل الوثيقة التي تقوم مع الحكومات ولا سيما مع المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات المناظرة، وأنه يتم في سبيل ذلك استخدام الخبراء الوطنيين على نطاق واسع. |
close working practices can be seen in the way that child protection matters are handled by the social services, the police, and the education and primary health-care services. | UN | ويمكن رؤية ممارسات العمل الوثيقة من خلال طريقة تعامل الخدمات الاجتماعية والشرطة وخدمات التعليم والرعاية الصحية الأولية مع الأمور المتعلقة بحماية الطفل. |
close working relations between the Office and the Department of Management of the United Nations Secretariat have led to the delegation of more authority at the field level. | UN | وأدت علاقات العمل الوثيقة بين مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى تفويض المزيد من السلطات إلى المستوى الميداني. |
In the context of the reorientation of the information and communications activities of the Department, the strengthening of the existing close working relationship with the thematic departments has become a key priority. | UN | وفي إطار إعادة توجيه أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام في مجال اﻹعلام والاتصالات، أصبح تعزيز علاقات العمل الوثيقة القائمة مع اﻹدارات المواضيعية يحظى بأولوية رئيسية. |
Others were based on the premise that closer working relationships were essential. | UN | واستندت إجراءات أخرى إلى الفرضية القائلة بأن علاقات العمل الوثيقة لا غنى عنها. |