ويكيبيديا

    "العمل اليومي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • daily work
        
    • day-to-day work
        
    • everyday work
        
    • daily working
        
    • day-to-day operation
        
    • of work
        
    • working day
        
    • daily business
        
    • day-to-day functioning
        
    • day-to-day business
        
    • day job
        
    The daily work of United Nations agencies, funds and programmes in Cuba is directly affected by these United States polices. UN ويتأثر كذلك العمل اليومي لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في كوبا على نحو مباشر بسياسات الولايات المتحدة، هذه.
    Information and knowledge sharing is not consistently integrated with daily work. UN ولا يشكل تقاسم المعلومات والمعارف جزءا من العمل اليومي دائما.
    The embargo also affects the day-to-day work of the UNDP office in Cuba and places it at a disadvantage compared to other country offices. UN ويؤثر الحصار أيضا في العمل اليومي لمكتب البرنامج الإنمائي في كوبا ويضعه في وضع غير مؤات مقارنة بالمكاتب القطرية الأخرى.
    Moreover, an administrative unit handling the day-to-day work of the inter-agency working group has been set up at ITC. UN وفضلا عن ذلك، أنشئت في المركز وحدة إدارية لمعالجة العمل اليومي لفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    But let this everyday work not darken and overshadow this glorious day. UN ولكن يجب ألا ندع هذا العمل اليومي يلقي بظلالــه على هــذا اليوم المجيد.
    The daily working hours in the DPRK differ according to characteristics of the working sectors with 8 hours, 7 hours and 6 hours respectively. UN في الجمهورية، يتحدد وقت العمل اليومي ب 8 و7 و6 ساعات، حسب خصائص قطاعات العمل.
    The Director also monitors the day-to-day operation of the library services and of the Security and Safety Section, under authority delegated by the Director General in his capacity as the designated official for security. UN ويتولى المدير أيضا رصد العمل اليومي لخدمات المكتبة وقسم الأمن والسلامة، بموجب السلطة المفوضة من المدير العام بصفته المسؤول المكلف بشؤون الأمن.
    The daily work of the United Nations agencies, funds and programmes in Cuba is directly affected by these United States polices. UN ويتأثر كذلك العمل اليومي لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في كوبا على نحو مباشر بسياسات الولايات المتحدة، هذه.
    Gender analysis as part of their daily work can assist in more effective delivery of their respective mandates; UN ويمكن أن يُساعد تحليل المنظور الجنساني كجزء من العمل اليومي في زيادة الأداء الفعال لولايات كل من الإدارة والموظفين؛
    The aim of this work will be to establish a separate system for extracting data created by the daily work in the DI. UN والهدف من هذا العمل هو إنشاء نظام منفصل لاستخراج البيانات المنشأة أثناء العمل اليومي في مديرية الهجرة الوافدة.
    This feedback is part and parcel of the daily work of the Unit's officers. UN وهذه التغذية المرتدة جزء لا يتجزأ من العمل اليومي لموظفي الوحدة.
    Plans have been made to coordinate the programme's activities with the daily work of IPTF and civil affairs. UN وجرى وضع خطط لتنسيق أنشطة البرنامج مع العمل اليومي لقوة الشرطة الدولية والشؤون المدنية.
    In this regard, the extensive support and assistance of sister organizations of the United Nations system and Interpol were invaluable in the daily work of the Commission. UN وفي هذا الصدد، كان للدعم والمساعدة الواسعي النطاق من المؤسسات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة والإنتربول قيمة لا تقدر بثمن في العمل اليومي للجنة.
    The day-to-day work would be ensured by a project management focal unit. UN وسيتم سير العمل اليومي عن طريق مركز اتصال إدارة المشروع.
    In a small unit such as the Cashier Unit, any staff member taken off day-to-day work has a significant impact on performance. UN ففي وحدة صغيرة من قبيل وحدة أمين الصندوق، يؤثر سحب أي موظف من العمل اليومي تأثيرا ملحوظا في الأداء.
    He also observed that the emphasis on data collection should not be to the detriment of the day-to-day work of programme managers. UN ولاحظ أيضا أن التأكيد على جمع البيانات لا ينبغي أن يكون على حساب العمل اليومي لمديري البرامج.
    While more State collaboration was needed, it should be targeted to the people who do the day-to-day work. UN وقال إنه لئن كان المزيد من تعاون الدول أمر لازم، فينبغي أن يكون موجهاً نحو من يؤدون العمل اليومي.
    It was recommended that this programmatic framework be incorporated into the everyday work of UNCTAD. UN وأوصي بإدراج هذا الإطار البرنامجي في العمل اليومي للأونكتاد.
    58. Overtime is considered to be work performed during daily or weekly rest periods or in excess of daily working hours. UN 58- يعتبر العمل الجاري في أوقات الراحة اليومية أو الأسبوعية أو في الأوقات الزائدة على العمل اليومي عملاً إضافياً.
    The value of accountability should be the number one priority in every aspect of the organization's/division's/work unit's day-to-day operation. UN وينبغي أن تحتل قيمة المساءلة صدارة الأولويات في كل جانب من جوانب العمل اليومي للمنظمة/الشعبة/وحدة العمل.
    The Order of the Day of the Commission, which gives the programme of work, the relevant documentation and the list of speakers for the next day, is available on the web site every day, normally late in the evening. UN ويُتاح تنظيم العمل اليومي للجنة، الذي يشمل برنامج العمل، والوثائق ذات الصلة، وقائمة المتكلمين لليوم التالي، على موقع الشبكة الإلكترونية كل يوم، عادة في أواخر فترة المساء.
    The working day was getting longer and the workplace was changing, in part due to the impact of information and communications technologies (ICT). UN ولم ينفك عدد ساعات العمل اليومي يزداد، كما أن أماكن العمل تتغيّر حاليا، وذلك جزئيا بسبب تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Improving technical assistance in that respect is thus a necessity that should be seen independently from the daily business of the Court. UN وبالتالي فإن تحسين المساعدة التقنية في ذلك المجال ضرورة ينبغي النظر إليها بشكل مستقل عن العمل اليومي للمحكمة.
    The Deputy Director would oversee the day-to-day functioning of all the sector offices working closely with the Regional Coordinator's Office. UN وسيضطلع نائب المدير بالإشراف على سير العمل اليومي لجميع مكاتب القطاع، والعمل بشكل وثيق مع مكتب المنسق الإقليمي.
    I should also like to extend our thanks and appreciation to the Secretary-General of BSEC, Ambassador Valeri Chechelashvili, who is joining us today in this Hall, for the leadership that he provides in running the day-to-day business of the organization. UN كذلك أود أن أعرب عن شكرنا وتقديرنا للأمين العام للمنظمة، السفير فاليري شيشيلا شفيلي، الذي انضم إلينا اليوم في هذه القاعة، على القيادة التي وفرها في تسيير العمل اليومي للمنظمة.
    Right, so, we'll give it a go at weekends and if it works out, I'll jack in the day job. Open Subtitles حسنا، إذن فلنجرب الأمر في عطلات نهاية الأسبوع وإذا نجح، فسأتوقف عن العمل اليومي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد