ويكيبيديا

    "العمل بأجر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • paid work
        
    • paid employment
        
    • wage employment
        
    • gainful employment
        
    • remunerated work
        
    • of paid
        
    • wage labour
        
    • both remunerated
        
    • wage work
        
    • waged employment
        
    • remunerative work
        
    • salaried employment
        
    • the paid
        
    However, the ratio between paid work and unpaid domestic work is very different for men and women. UN إلا أن العلاقة بين العمل بأجر والعمل المنزلي غير مدفوع الأجر مختلفة كثيرا بالنسبة للرجل والمرأة.
    The situation of women has improved considerably in areas of health, education, their involvement and participation in paid work and in the cash economy. UN وقد تحسنت حالة المرأة كثيراً في ميادين الصحة والتعليم، وتحسن انخراطها ومشاركتها في العمل بأجر وفي الاقتصاد النقدي.
    In essence, both men and women have a right to paid employment without being forced to neglect their family responsibilities. UN وللرجال والنساء من حيث الجوهر الحق في العمل بأجر دون إجبارهم على إهمال مسؤولياتهم الأسرية.
    Job creation was positive in both quantity and quality: in several countries, wage employment saw the most growth. UN وكان اتجاه إيجاد الوظائف إيجابيا نوعا وكمّا: ففي عدة بلدان، شهدت فرص العمل بأجر معظم النمو.
    The skills acquired at school may lead directly to the sort of gainful employment that will help children rise above the poverty into which they were born. UN وقد تؤدي المهارات المكتسبة في المدرسة مباشرةً إلى نوع العمل بأجر الذي يساعد الأطفال على تجاوز الفقر الذي وُلِدوا فيه.
    The Institute and the Ministry of Labour and Social Security coordinated on two critical issues: remunerated work and labour policies, and social security. UN ارتكز العمل على محورين رئيسيين هما: محور العمل بأجر وسياسات العمالة ومحور الضمان الاجتماعي.
    Report of the Secretary-General on the implementation plan of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN تقرير الأمين العام عن خطة تنفيذ مشروع القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر
    First, although their participation in paid work has increased in relation to men, women have often lacked employment security. UN فأولا فبرغم زيادة مشاركة المرأة في العمل بأجر بالمقارنة مع الرجل فقد ظلت تفتقر للضمان فيما يتعلق بالوظيفة.
    In Norway we do have a very high participation by women in paid work. UN ولدينا في النرويج نسبة مشاركة عالية جدا من النساء في العمل بأجر.
    paid work was a source of dignity and social status, unlike unpaid work in the home or work done for pleasure. UN إن العمل بأجر مصدر للكرامة والمركز الاجتماعي، بخلاف العمل غير المأجور في المنزل أو العمل المقصود به المتعة.
    Men still outnumber women in paid employment outside of agriculture in almost all regions. UN وما زال عدد الرجال يفوق عدد النساء في مجال العمل بأجر خارج قطاع الزراعة في جميع المناطق تقريباً.
    All labour legislation in the Sudan is consistent with the definition of a worker and interpretations are based on paid employment or labour pursuant to a contract of employment. UN :: تتفق جميع تشريعات العمل في السودان على تعريف العامل، وتعتمد التفسيرات على صفة التوظيف أو العمل بأجر بموجب عقد عمل.
    Because of population growth, the labour force has increased much faster than the opportunities for paid employment. UN ومن جهة أخرى يزداد عدد السكان النشطين بسرعة أكبر بكثير من سرعة ازدياد عدد فرص العمل بأجر بفعل النمو الديمغرافي.
    Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, UN وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد بأن أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة،
    Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, UN وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد إذ أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة،
    Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, UN وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد إذ أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة،
    Women's median income from gainful employment rose between 1991 and 2002 from 64 to 68 per cent of men's median income. UN وارتفع متوسط دخل المرأة من العمل بأجر ما بين 1991 و2002 من 64 في المائة إلى 68 في المائة من متوسط دخل الرجل.
    The target is to get 50,000 women returners in gainful employment by the end of 2005. UN وتهدف الخطة إلى إعادة 000 50 امرأة إلى العمل بأجر الأجر بنهاية عام 2005.
    To these basic rights are added the opportunity to remunerated work and access to education and training. UN وتضاف إلى هذه الحقوق الأساسية إمكانية ممارسة العمل بأجر والحصول على التعليم والتدريب.
    The Division is carrying out a project on gender issues and the measurement of paid and unpaid work. UN وتضطلع الشعبة بمشروع حول القضايا التي تهم المرأة وقياس العمل بأجر وبغير أجر.
    The poorest and most destitute are now mainly dependent on wage labour in other people's fields. UN ويعتمد أفقر الناس وأشدهم عوزاً أساساً على العمل بأجر محدد في حقول الغير.
    49. Women contribute to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace. UN ٩٤ - وتسهم المرأة في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر عن طريق العمل بأجر وبغير أجر في المنزل والمجتمع المحلي وفي سوق العمل.
    Women take part-time work, among other reasons, in order to be able to combine wage work with being the person with major responsibility for home and family. UN ومن الأسباب التي تدعو المرأة إلى العمل غير التفرغي هو رغبتها في الجمع بين العمل بأجر وبين كونها الشخص الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن البيت والأسرة.
    The report contains very limited data, namely on distribution of waged employment by sex and income (para. 161 and table 20). UN ويتضمن التقرير بيانات محدودة للغاية، ولا سيما البيانات المتعلقة بتوزيع العمل بأجر بحسب الجنس والدخل (الفقرة 161 والجدول 20).
    Opportunities for adolescents should be strengthened so they can make a successful transition into remunerative work. UN ولذلك يجب تعزيز الفرص أمام المراهقين حتى يتمكنوا من الانتقال بنجاح إلى العمل بأجر.
    In such cases, contributions to the scheme covering self-employed women and co-working spouses are adjusted with income from their salaried employment. UN وفي هذه الحالات، تعدل المساهمات في النظام الذي يغطي النساء العاملات لحسابهن الخاص والزوجات المشاركات لأزواجهن في العمل بما يتوافق والدخل الذي يحصلن عليه من العمل بأجر.
    With regard to the labour market, many mothers in the paid workforce have precarious occupations and do not benefit from social security. UN وفيما يتعلق بسوق العمل، فإن كثيراً من الأُمهات في قوة العمل بأجر يؤدين أعمالاً خطرة ولا يستفدن من الضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد