ويكيبيديا

    "العمل بالتعاون الوثيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work in close cooperation
        
    • work closely
        
    • work in close collaboration
        
    • working closely
        
    • working in close cooperation
        
    • working in close collaboration
        
    • act in close cooperation
        
    OHCHR continues to work in close cooperation with the United Nations Office at Geneva to improve the support it provides. UN وتواصل المفوضية العمل بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتحسين الدعم الذي يقدمه.
    We hope the Institute will be able to work in close cooperation with the Global Alliance and the Vaccine Initiative. UN ونأمل أن يتمكن المعهد من العمل بالتعاون الوثيق مع التحالف العالمي ومبادرة التطعيم.
    As for previous world conferences, and in preparation of the World Conference on Population and Development in 1994, his Government would continue to work in close cooperation with non-governmental organizations. UN أما فيما يتعلق بالمؤتمرات العالمية السابقة، واستعدادا للمؤتمر العالمي للسكان والتنمية ستواصل حكومته العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    The working group stressed the need to continue to work closely with academics and non-governmental organizations in the future. UN وشدد الفريق العامل على ضرورة مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في المستقبل.
    We continue to work closely with the national peace structures and all others engaged in initiatives that favour peace and dialogue. UN ونواصل العمل بالتعاون الوثيق مع هياكل السلم الوطنية وجميع اﻷطراف اﻷخرى المشاركة في المبادرات التي تؤيد السلم والحوار.
    Meanwhile, UNIPSIL continued to work in close collaboration with national and international partners and other United Nations agencies on the transition process in the security sector. UN وفي الوقت نفسه، واصل المكتب العمل بالتعاون الوثيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، بشأن العملية الانتقالية في قطاع الأمن.
    I look forward to working closely with all my distinguished colleagues in this Chamber. UN وإنني لأتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذه الغرفة.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to continue working in close cooperation with non-governmental organizations working in the field of children’s rights. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    Likewise, legal aid representatives working with children should work in close cooperation with other professionals such as social workers and diversion service providers. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي لممثلي المساعدة القانونية العاملين مع الأطفال العمل بالتعاون الوثيق مع غيرهم من المهنيين مثل العمال الاجتماعيين ومقدمي الخدمات المتعلقة بتلافي الإجراءات القضائية.
    7. The Permanent Forum also calls upon the World Health Organization (WHO) to work in close cooperation with the Forum in establishing a programme on noncommunicable diseases, with special attention to indigenous peoples and diabetes. UN 7 - ويدعو المنتدى الدائم أيضاً منظمة الصحة العالمية إلى العمل بالتعاون الوثيق مع المنتدى من أجل وضع برنامج بشأن الأمراض غير المعدية، مع التركيز بوجه خاص على الشعوب الأصلية ومرض السكري.
    The Commission provided important assistance during the preparation of the democratic elections in Sierra Leone and continued its work in close cooperation with the new Government formed by the results of the elections. UN فقد قدمت اللجنة مساعدة هامة أثناء التحضير للانتخابات الديمقراطية في سيراليون، وواصلت العمل بالتعاون الوثيق مع الحكومة الجديدة، التي تشكلت من واقع نتائج تلك الانتخابات.
    To that end, the Special Representative of the European Union presidency to the Mano River Union would continue to work in close cooperation with United Nations agencies and partners in Sierra Leone. UN وذكرت أن الممثل الخاص لرئاسة الاتحاد الأوروبي لدى اتحاد نهر مانو سيواصل لهذا الغرض العمل بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء في سيراليون.
    To that end, the Special Representative of the European Union presidency to the Mano River Union would continue to work in close cooperation with United Nations agencies and partners in Sierra Leone. UN وذكرت أن الممثل الخاص لرئاسة الاتحاد الأوروبي لدى اتحاد نهر مانو سيواصل لهذا الغرض العمل بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء في سيراليون.
    KFOR will continue to work in close cooperation with UNMIK to address these and other issues in order to maintain peace and stability in Kosovo. UN وستواصل قوة كوسوفو العمل بالتعاون الوثيق مع بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو لمعالجة هذه المسائل وغيرها من أجل صون السلم والاستقرار في كوسوفو.
    KFOR will continue to work in close cooperation with UNMIK to address these and other issues in order to maintain peace and stability. UN وستواصل قوة كوسوفو العمل بالتعاون الوثيق مع بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو لمعالجة هذه المسائل وغيرها من أجل استتباب السلم وتحقيق الاستقرار في كوسوفو.
    States may provide support to women's and other organizations so they can work closely with the courts, particularly to ensure the access of women to them. UN ويجوز أن تقدم الدول الدعم إلى المنظمات النسائية وغيرها من المنظمات لتمكينها من العمل بالتعاون الوثيق مع المحاكم، وبخاصة لضمان وصول المرأة إليها.
    Appropriate Ministries of Palau continue to work closely to ensure that relevant polices are in line with CEDAW. 62.4. UN وتواصل وزارات بالاو المختصة العمل بالتعاون الوثيق لضمان أن تكون السياسات ذات الصلة متمشية مع أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Another key factor which has helped ensure the success and acceptance of the project was the ability of local Rotarians to work closely with civic and religious community leaders to mount the massive public awareness campaign. UN وهناك عامل رئيسي آخر ساعد على كفالة نجاح المشروع وقبوله هو قدرة أعضاء الروتاري المحليين على العمل بالتعاون الوثيق مع قادة المجتمع المحلي المدنيين والدينيين لتنظيم الحملة الواسعة النطاق لتوعية عامة الناس.
    UN-Habitat also continues to work in close collaboration with the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. UN 24 - ويواصل موئل الأمم المتحدة أيضاً العمل بالتعاون الوثيق مع منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    53. Participants expressed their intention to work in close collaboration with her office and noted that as a cross-cutting issue, violence against children would be addressed by various mandates, requiring close cooperation. UN 53- وأعرب المشاركون عن اعتزامهم العمل بالتعاون الوثيق مع مكتبها وأشاروا إلى أن هناك ولايات مختلفة ستتناول قضية العنف ضد الأطفال بوصفها تتقاطع مع قضايا أخرى وتتطلب تعاوناً وثيقاً.
    I look forward to working closely with all members in the coming weeks. UN وإنني أتطلَّع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الأعضاء في الأسابيع المقبلة.
    We look forward to working in close cooperation with our new Members: Andorra, Eritrea, the Czech Republic, Monaco, The Former Yugoslav Republic of Macedonia and Slovakia. UN ونتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع اﻷعضاء الجدد: اريتريا وأندورا وجمهورية مقدونيا وسان مارينو وموناكو.
    working in close collaboration with the transit partners in that field was crucial. UN ويشكل العمل بالتعاون الوثيق مع الشركاء في بلدان العبور أمرا بالغ الأهمية في هذا المجال.
    :: Calls for a coordinated effort by all relevant actors in view of the creation of a common space of stability and prosperity in the Mediterranean and reiterates its purpose to act in close cooperation with all existing frameworks and initiatives, like the European Neighbourhood Policy (ENP), the Union for the Mediterranean (UfM), the Arab Maghreb Union and the Deauville Partnership; UN :: يدعو إلى قيام جميع الجهات المعنية ببذل جهد منسق بغية إيجاد حيز مشترك يسوده الاستقرار والرخاء في منطقة البحر الأبيض المتوسط ويؤكد مجددا غرضه العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الأطر والمبادرات القائمة، مثل سياسة الجوار الأوروبي، والاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط، واتحاد المغرب العربي، وشراكة دوفيل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد